Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детская литература » Прочая детская литература » Сказки народов Югославии - неизвестен Автор

Сказки народов Югославии - неизвестен Автор

Читать онлайн Сказки народов Югославии - неизвестен Автор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 84
Перейти на страницу:

Так три вечера Мара-Золушка в гости ходила, и никто там ее не узнал. В третий вечер на обратном пути беда приключилась: торопилась она вернуться домой раньше мачехи с отцом, через реку пошла, на мосту споткнулась, и золотая туфелька в воду упала.

Вот наутро пришли к той реке люди царские - коней привели. Да не пьют кони, пятятся! От Мариной туфельки свет разливался яркий - они и испугались. Царь спросил:

- Почему кони пятятся?

Отвечают ему:

- Свет неведомый загорелся в реке, государь!

Ну, пошел царь к реке посмотреть, что приключилось, и приказал слугам достать ту диковину. Принесли ему слуги золотую туфельку.

Удивился царь:

- Чья ж это туфелька? Я царь, да и то у меня золотой обуви нету!

Чтоб узнать тайну, велел царь собраться всем женщинам у него во дворце и померить найденную туфельку: кому она по ноге будет, значит, та ей и хозяйка.

Собрались все женщины, меряют - башмачок никому не впору. И спросил тогда царь, все ли пришли.

Отвечали ему:

- Все здесь, все, государь! Не пришла лишь одна замарашка, Мара-Золушка. Да и незачем ее звать. У нее и платья приличного нету, ей и выйти-то не в чем.

- Ничего! - отвечал царь. - Позовите.

Что ж, исполнили царскую волю, привели во дворец Мару-Золушку. Как примерили ей башмачок - сразу все стало ясно.

- Будь женою моей! - сказал царь Маре-Золушке.

А она раскопала в золе чудесные платья и предстала пред ним во всей своей красе.

Так-то Мара и стала царицей!

Македония. Перевод с македонского Д. Толовского и Н. Савинова

КАК ЧЕРТ ЖЕНИЛСЯ

Жили-были отец с матерью, и было у них три дочери. Все бы ничего, да вот беда - женихи их дом стороной обходят. Мать злится, а отец говорит:

- Да кто на них позарится, разве что черт возьмет!

А черт не прочь был заполучить три души. Очень он тут полагался на женское любопытство. Вот пришел он к отцу в барском обличье, назвался графом и посватал старшую дочь. Отец с радостью согласился - кому ж и отдать ее, как не такому важному господину?! Отвел ее черт в один из своих невидимых чертогов и сказал:

- Дел у тебя не будет никаких, кроме одного - будешь ходить из горницы в горницу с этим вот золотым яблоком, только в двенадцатую не входи.

Взяла жена золотое яблоко и бродит по замку из горницы в горницу. Подошла к дверям двенадцатой горницы и остановилась в раздумье: "А что, если заглянуть туда? Хороши были одиннадцать горниц, одна лучше другой, а эта запретная, наверно, самая красивая". Одолело ее любопытство, и она отворила дверь, а за той дверью открылась перед ней преисподняя, где черти мучают души грешников. Золотое яблоко выпало из рук любопытной, укатилось в ад и сгорело. И вдруг напала на нее великая усталость, затворила она дверь и пошла прочь. А навстречу черт бежит.

- Где яблоко? - завопил он и столкнул ее в адскую бездну.

Снова отправился черт к отцу и говорит ему:

- Отпустите к нам вторую дочь, а то моя жена скучает, с сестрой же ей будет веселее.

Отец отпустил. И с ней случилось то же самое, что и со старшей. Заглянула она в ад и выронила золотое яблоко. Увидела там свою сестру, а та и говорит:

- Горе нам, сестрица, попала я в ад, и никак мне отсюда не выбраться!

Тут подскочил черт и столкнул вторую сестру в ад, потому что и у нее не было больше золотого яблока.

В третий раз приходит черт к отцу.

- Где две сестры, там быть и третьей. Отпустите и младшую: в большой компании нам станет еще веселее!

И увел младшую дочь. Но та оказалась девицей догадливой. Дал ей черт золотое яблоко и приказал носить его из горницы в горницу, только в двенадцатую заходить не велел. "Я знаю, как быть, - подумала младшая сестра. - Завяжу я золотое яблоко в передник, чтоб оно не выпало, да и погляжу, что там, за этой дверью. Раз сестер не видать, значит, что-то неладно..." Пошла и открыла дверь в двенадцатую горницу: а в ней ад, и сестры там муки терпят.

- Ох, сестрица, спаси нас, спаси! - взмолились обе. - С этим проклятым яблоком ты все можешь.

- Потерпите немножко, я вас спасу.

Вот приходит черт домой и велит показать ему золотое яблоко. Сунула она ему под нос яблоко, черт со злости и откусил себе нижнюю губу.

Раз взяла младшая сестра большую корзину, пошла в ад и спрятала в ней одну из сестер. Пришел черт домой, а жена ему и говорит:

- Отнеси-ка нашим подарок. Взвали на спину корзину и неси, да смотри не вздумай заглянуть в нее - любопытство не к лицу мужчине. А заглянешь - я сразу окажусь за твоей спиной и закричу: "Вижу! Вижу!"

Потом научила она сестру, что и как говорить, коли черт вздумает сунуть нос в корзину. Взвалил черт корзину на спину и понес несчастную девушку к отцу с матерью. Ноша была такая тяжелая, что его прошиб кровавый пот. Подошел он к порогу, швырнул корзину в дом и поспешил поскорее прочь.

Через несколько дней приготовила младшая сестра еще одну корзину с "подарками" для своих стариков, и черт понес ее родителям. С неохотой взялся он нести, да что делать - нельзя жене перечить. Так черт и вынес сам из ада обеих сестер.

Прошло некоторое время. Раз жена и говорит ему:

- Сегодня я поставлю в сенях еще одну корзину с подарками для моих стариков. Сделай милость, отнеси ее, как вернешься домой. Только смотри не будь любопытным - ведь это в последний раз!

Рассердился черт, да не стал с женой спорить. А она, пока его не было, сделала соломенное чучело, нарядила его в свое платье и поставила у печи. Развела огонь, всунула соломенной бабе в руки лопату, будто она у печи возится, а сама села в корзину и хорошенько укрылась.

Вскоре пришел черт домой, взял корзину и сказал соломенной бабе:

- Ну, я пошел!

Но в пути такое его разобрало любопытство, что никак он не мог удержаться, чтоб не заглянуть в корзину. Только он до корзины дотронулся, а оттуда голос: "Вижу, вижу!"

- Да уж ладно, не буду! - проворчал черт и пошел дальше. Думал он, что это жена его из замка пугает.

Вот подошел он к дому, швырнул наземь корзину и повернул восвояси. Приходит домой, а соломенная баба все еще возится у печи.

- Отнес я корзину. Надеюсь, это в последний раз! - говорит он бабе, а она знай помалкивает.

- Осерчала ты, что ли? - спросил черт и толкнул ее в бок, но тут солома зашуршала, и черт понял, что его провели. Кинулся в ад, а сестер и след простыл. Бросился к их дому, да уж вся его власть над ними пропала. С досады он так двинул стену, что полдома обвалилось.

Словения. Перевод со словенского И. Макаровской

СТЕКЛЯННЫЙ МОСТ

Жил-был крестьянин, было у него трое сыновей: два умных, а третий Запечник. Прозвали его так потому, что он, бездельник, день-деньской лежал на печи. Пришло время отцу помирать. Позвал он сыновей и говорит им:

- За наследством будете три вечера подряд приходить на мою могилу. В первый вечер придет старший, в другой - средний, в третий - младший!

Умер старик, а старшие сыновья боятся идти на кладбище - как бы чего с ними не стряслось. Посылают они Запечника. Вот и отправился Запечник на кладбище.

Только он пришел на могилу, как вдруг отец встал.

- Ты уже здесь? - спросил он и дал сыну орех да наказал хорошенько беречь подарок.

На другой вечер опять пришлось идти младшему, и снова отец дал ему орех и тоже велел его беречь. Вот настал черед и младшему идти на кладбище. Пошел он.

- Ты уже здесь? - спросил отец.

- Да, - ответил сын и опять получил орех с наказом спрятать все три ореха в кладбищенской стене. Вернулся Запечник домой, а братья к нему с расспросами - расскажи да расскажи, что видел три ночи на кладбище.

Прошло время. У одного короля подросла дочь - пора и замуж отдавать, и задумал король устроить состязание для женихов. Велел он построить длинный стеклянный мост; кто по тому мосту проскачет, тот и будет королевским зятем, а после смерти короля и сам править станет.

Старшие братья купили резвых коней - хотелось им попытать счастья - и отправились в стольный город. Как уехали они, пошел Запечник на кладбище, взял тот орех, что получил в первую ночь, расколол его - глядь! - а в нем воинские доспехи и добрый конь. Облачился он в те доспехи, вскочил на коня и помчался к мосту. Перед городскими стенами собралось много знатных господ, и много смелых юношей уже приняли участие в состязании, да только ни одному не посчастливилось стать королевским зятем; у всех кони падали на мосту. А у Запечника конь взвился кверху, в мгновение ока перенес его на другую сторону и пропал, словно молния, вместе с седоком. Только его и видели.

Король так и не узнал, кто победил, а потому решил снова назначить состязание. Опять пошел младший сын на кладбище и расколол орех второго брата. В нем была одежда рыцаря и серебряный конь. Во весь опор поскакал он к мосту. И опять ему одному повезло. Но и этот конь, как и первый, исчез мгновенно. Король так и не узнал, кто победил. Поэтому он в третий раз назначил состязание. Теперь Запечник взял свой собственный орех, расколол его, а в нем - одеяние королевича и золотой конь. Быстро вскочил он на коня и помчался к мосту. Там уже ждали славного витязя, и все уступали ему дорогу. Но Запечник такую речь повел:

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 84
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Сказки народов Югославии - неизвестен Автор торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит