Затерянные во времени - Юлия Ветрова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В остальное же время Дезмонд, как и Нолан, вёл себя отвратно. Казалось, он может взорваться от любой искры, и Инэрис чувствовала, что узнаёт этого человека с другой стороны. Сторона Инэрис не то чтобы не нравилась — скорее озадачивала, потому что она уже успела свыкнуться с образом романтика и идеалиста, в котором Дезмонд предстал перед ней в первые дни.
Теперь же оказалось, что он ещё обидчивее Нолана, хотя, к немалой радости Инэрис, и не так ядовит.
Инэрис молча сидела в кресле и смотрела на двоих спорщиков, которые от привычного вопроса о том, кто в этой экспедиции лишний, перешли уже к каким-то абсолютно отвлечённым темам — Нолан явно побеждал, потому что именно он обычно старался увести разговор в сторону понятных одному ему материй.
Дезмонд, впрочем, не отставал и уже успел упрекнуть противника в десятке смертных грехов того же порядка.
— Стоп! — сказала Инэрис громко, и спор мгновенно стих. — Поверить не могу, что вы тратите время на такую ерунду. Неужели не ясно, что чем раньше мы доберёмся до Атлантиды, тем меньше вам придётся терпеть друг друга?
— Не факт, — ответили Дезмонд и Нолан хором, и Инэрис прокашлялась, улыбнувшись в кулак.
— Меолан, — начала она, — координаты, на которые я указала, настолько верны, насколько это вообще возможно. Но я буду проверять их до самого отплытия. Вопрос в том, нашёл ли ты способ спуститься вниз?
— Само собой, — фыркнул Нолан и, взяв со стоящего поодаль письменного стола чертежи, шлёпнул ими о стол, стоящий посредине между креслами.
Дезмонд наклонился и всмотрелся в чертежи.
— Не то, чтобы я был знатным механиком, — заметил он. — Но, по-моему, это просто металлический колпак с кучей заклёпок.
— По тебе заметно, что механик ты далеко не знатный, — ответил Нолан тут же, — это батискаф. Он сохранит воздух внутри и позволит нам спуститься на дно.
— Отличный план. А как мы доберёмся до того, что будет лежать на дне?
— Если они будут на дне, умник, то с ними можно попрощаться. Но я думаю, что так же, как батискаф сохранит нам запас воздуха, так и на погибшем континенте могли остаться воздушные пузыри.
Дезмонд хотел было ответить, но Инэрис его перебила:
— Сколько времени потребуется на его изготовление?
— Он почти готов. Но нужно ещё несколько дней, чтобы провести последние эксперименты.
— Отлично. Значит, осталось нанять корабль. И тут мы подходим к вопросу о том, зачем нам Дез. Ведь он хотел всё оплатить?
Дезмонд мрачно посмотрел на неё. Все последние дни настроение у него было не ахти. Он осознавал собственную бесполезность так же чётко, как Нолан о ней говорил. И самым паршивым было то, что, в отличие от него, Нолан явно приносил Инэрис какую-то пользу — хотя ту штуку, которую он нарисовал, мог бы сделать даже полный дурак.
— Я найму корабль, — сообщил он то, что было, в общем-то, ясно и так.
— Отлично, — Инэрис зевнула, — думаю, на этом мы можем прекратить ругаться и отправиться спать.
Она встала и первой направилась к двери.
Дезмонд нагнал её уже на нижних ступенях лестницы и прижал к стене так внезапно, что у Инэрис перехватило дыхание.
Иса покосилась сначала на руку Дезмонда, воткнувшуюся в стену слева от её головы, а затем на ступени, ведущие наверх в обсерваторию, где остался Нолан.
— Почему ты всегда на его стороне? — прошипел Дезмонд.
Инэрис подняла бровь.
— Ты постоянно поддерживаешь его, разве нет? Что в нём такого? Зачем он тебе?
Инэрис резко толкнула Дезмонда в грудь и в момент прижала к стене его самого, не забыв при этом припечатать всем телом, так чтобы ощущать каждую клеточку разгорячённого тела Дезмонда. Дезмонд всегда был горячим на ощупь, будто кипящий котёл, и от одного ощущения его близости тело Инэрис отзывалось приятным, будоражащим возбуждением.
— Может, дело в том, что он мне не отказал? — Инэрис прошлась ладонью по напряжённому бедру Дезмонда, а в следующую секунду обнаружила, что сама прижата к стене и придавлена всем весом тела Дезмонда.
— Всё дело в этом? — спросил он и подхватил Инэрис под бедро, прижимая ещё теснее к себе. — Тебе так нужен секс?
Инэрис приблизила лицо вплотную к его лицу и вдохнула запах мускуса, смешанный с запахом амбры. Огонь разливался по животу от одного этого аромата, но она лишь улыбнулась.
— Нет, Дез. Теперь уже этого мало. Мне надо, чтобы ты был честен со мной. А ты всё время врёшь, — она оттолкнула Дезмонда и стремительно преодолев пространство, отделявшее её от двери спальни, скользнула внутрь и заперлась на ключ.
***
Через три дня все трое стояли в порту, рассматривая изящную испанскую каравеллу.
Нолан, конечно, был недоволен. Инэрис слушала его возражения — молча и не думая вмешиваться, потому что самой ей было всё равно.
Корабль ей, скорее, нравился. И было в нём что-то такое, напоминающее самого Дезмонда — стремительное и красивое.
Заметив, что никто не принимает его возражения во внимание, Нолан выдал последний нелестный эпитет и замолк.
— Я прикажу грузить батискаф, — бросил он и скрылся в толпе, оставив Дезмонда и Инэрис молча стоять у трапа вдвоём.
— Тебе тоже не нравится? — спросил Дезмонд.
— Что? — Инэрис подняла бровь, посмотрела на него и криво улыбнулась. — Почему? Я очень люблю такие корабли. Он мне напоминает корабль, на котором я служила.
— Ты служила во флоте? — теперь уже Дезмонд поднял бровь.
Инэрис тихонько рассмеялась.
— Было и такое. Я не похожа на военного, да?
— Просто… Не представляю тебя выполняющей приказы.
— А я их отдавала, — Инэрис снова хитро улыбнулась, а потом хлопнула Дезмонда по плечу и добавила. — Не бери в голову. Главное, что мы отправляемся в путь, — стала подниматься по трапу.
***
Погода стояла солнечная, и, хотя Инэрис обычно не любила жары, после нескольких недель, проведённых на севере, даже ей хотелось погреться на солнышке.
Она забросила плащ в каюту и устроилась на носу, вглядываясь в синюю даль. Простор здесь казался таким же бесконечным, как простор неба над головой, и близость его, смешанная с дыханием горячего ветра, позволяла поверить в свободу.
«Служила на флоте», — подумала Инэрис и усмехнулась про себя. Она вдруг подумала, что ничего не мешает ей в самом деле наняться на какой-нибудь корабль. Потом, когда закончится это небольшое приключение.
В то, что они найдут в Атлантиде что-то