Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Затерянные во времени - Юлия Ветрова

Затерянные во времени - Юлия Ветрова

Читать онлайн Затерянные во времени - Юлия Ветрова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 49
Перейти на страницу:
а все эмоции её скользят глубоко внутри, никогда не касаясь поверхности — губ или щёк. Но Инэрис выдавали глаза. Нужно было всмотреться вглубь, как смотрят в воду, стараясь разглядеть дно. Тени рыб и таинственных чудовищ, скользившие там, были столь отчётливы и громоздки, что Дезмонду становилось страшно, когда он вглядывался слишком долго. Но от этого лишь крепла невидимая связь, возникшая между ними. Дезмонд был уверен почему-то, что кроме него этих чудовищ не видит никто.

— Я сказала, что искала лодку, — повторила Инэрис. — И нашла. Мы можем собираться и уже к вечеру будем в большом городе. Там будет и горячая вода, и тёплая постель. Для каждого своя.

— Хорошо, — повторил Дезмонд, вызвав в глубине голубых глаз всплеск разочарования и, не удержавшись, улыбнулся.

***

Лодка оказалась совсем даже не лодкой, а довольно просторным паромом, на который поместились и лошади, и путешественники. Паромщик мерно шевелил шестом, берега реки проплывали по обе стороны. Дезмонд стоял, глядя на Инэрис, севшую на самый край и спустившую в воду босые ноги — будто мало ей было той воды, что накрывала их пеленой со всех сторон.

— О чём ты думаешь? — спросил Дезмонд, присаживаясь на корточки рядом с ней.

Инэрис покосилась на него и, подтянув одну ногу к груди, обняла её руками.

— Я вспомнила одно место, — сказала она. — Там тоже был паром. И море. С неба падали звёзды, казалось, протяни ладонь и… — она замолкла.

Так и не дождавшись продолжения, Дезмонд спросил:

— Там был с тобой кто-то ещё, да?

— Да.

— Поэтому ты не веришь теперь никому?

— Что? — Инэрис посмотрела на него, на миг лицо её надломила странная, болезненная улыбка, а затем она расхохоталась в голос. — Боже, нет. С тех пор столько всего произошло… Просто… Мне запомнился тот вечер, вот и всё. Я тогда был счастлива и думала, что впереди меня ждёт ещё настоящее счастье. А оказалось… — она закусила губу и замолчала надолго, а потом всё же закончила, — а оказалось, впереди только пустота, пыль дорог и бесконечный дождь. Если бы кто-то сказал мне тогда, что всё будет так — я бы не поверила, — добавила она после паузы.

— Меня тоже удивила моя жизнь, — Дезмонд устроился поудобнее. — Бывало, мне казалось, что всё, конец. В меня никто не верил, меня объявляли предателем… Однажды мне чуть не отрубили голову. Я лежал, смотрел на топор, нависший над моей шеей… А двое людей спорили, как лучше использовать меня. И все мои близкие смотрели. Просто смотрели, — Дезмонд усмехнулся. — Но всё всегда заканчивалось хорошо.

— Тебе везло, — сказала Инэрис.

Дезмонд пожал плечами, не желая спорить.

— Это всё не важно, — Инэрис тоже улыбнулась, глядя в никуда. Она поймала руку Дезмонда и сжала её в своей. Тот не сопротивлялся, и Инэрис решила, что это хороший случай продолжить разговор. Нужно было аккуратно выведать всё, что связано с орденом и прошлым Дезмонда, но думалось почему-то совсем не о том. И, не придумав ничего лучше, Инэрис спросила: — Дезмонд, почему ты мне отказал? Ты же сам с самого начала… Чёрт, если честно, я даже поверить не могу, что не нравлюсь тебе.

— Ты вообще не можешь поверить, что можешь не нравиться.

— Это не так!

Дезмонд рассмеялся.

— Дело не в тебе. Просто… Я не люблю так. Для меня секс — это близость. Самая большая близость, на которую способны люди. Я хотел бы иметь её с тобой. Но я хочу, чтобы для тебя она значила то же, что для меня.

Инэрис фыркнула.

— И часто на это ведутся?

— Что?

— Не держи меня за дурочку, — она чуть повернулась и наградила Дезмонда насмешливым взглядом. — Скольким ты уже это говорил?

Дезмонд забрал руку и ответил спокойным взглядом, однако Инэрис почему-то ощутила укол в груди.

— Только тебе.

Оба отвернулись к воде и замолкли.

— Кажется, что я такой со всеми, да? — спросил Дезмонд после долгого молчания.

Инэрис промолчала.

— У меня такое в первый раз. Но я не привык долго думать и сомневаться. Зачем? Чтобы спустя годы жалеть?

— Уверена, что ты никогда ни о чём не жалел.

— Нет, — Дезмонд снова посмотрел на неё. — Ни разу.

— И ничего бы не поменял?

— Нет.

Инэрис посмотрела на него и поймала пронзительный взгляд. В нём ещё чувствовалась обида, но к ней примешивалось и твёрдое упрямство.

— Извини, — сказала она и снова поймала руку Дезмонда. Слабо улыбнулась и наклонилась, чтобы коснуться его губ. Она оставляла возможность выбора, хотя была уверена, что Дезмонд ответит — но вместо этого раздался удар и послышался из-за спины голос паромщика:

— На месте!

Инэрис усмехнулась и вскочила на ноги, на ходу подхватывая стоящие рядом сапоги.

— Вот и решай, Дези. Чтобы потом не жалеть.

Другой рукой она поймала поводья лошади и потянула её к трапу.

***

Какое-то время от пристани ехали молча. Только переглядывались без конца, тут же отводя глаза.

Дождь уже не казался Дезмонду воплощённым проклятием уныния, и он поймал себя на мысли, что хочет, чтобы это путешествие продолжалось подольше.

Он с головой погрузился в мечты, представляя, как будет показывать Иарлэйн Интаку, так что не заметил, как конь спутницы ударил копытами и понёсся вперёд галопом. Дезмонд тут же дал шпоры собственному скакуну. Деревья и редкие домишки проносились по сторонам. Иарлэйн по-прежнему мчалась впереди, и нагнать её не удавалось никак, а потом вдруг остановилась резко и посмотрела на спутника с улыбкой.

— Лэйн? — спросил Дезмонд тут же, поглаживая по ушам своего ещё не остывшего скакуна

— Дези?

Дезмонд наградил её хмурым взглядом.

— Что за дурацкое имя?

— А что за дурацкое имя Лэйн? Разве я разрешала называть меня так?

— Как же тебя называть?

— Иса.

— Как можно сократить имя Иарлэйн до Иса?

— Никак. Просто я так хочу. Смотри, — она ткнула пальцем вперёд. — Неаполь. Сегодня спим в тепле, — Инэрис отвернулась и снова пустила коня в галоп.

Глава 16. Звездочёт

— Что мы ищем? — спросил Дезмонд после доброго часа брождений по городу. Он успел посмотреть уже и развалины старинных дворцов, и маленькие свежепостроенные лавочки.

Инэрис, которая шла чуть впереди и вела в поводу своего коня, метнула через плечо раздражённый взгляд.

— Понятия не имею.

— Что? Стоять! — Дезмонд поймал её за плечо и развернул лицом к себе. Взгляд Инэрис метался по крышам домов и вывескам трактиров, но смотреть Дезмонду в глаза она и не думала. — Иса!

Инэрис вздрогнула, услышав имя, от которого успела отвыкнуть, и вздохнула.

— Мы ищем моего друга, — пояснила она и наконец

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 49
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Затерянные во времени - Юлия Ветрова торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит