Рождественские тайны - Донна Ванлир
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– После выпуска мы продолжили встречаться, но ничего не вышло. Она приехала сюда, и я сразу сказал ей, что все кончено. Мы больше не вместе.
Я вырвала руку и вернулась к станции официанта, чтобы налить пять стаканов воды.
– Ну да, конечно. Она приехала в такую даль, чтобы просто поцеловать тебя на прощание?
Шон наклонился ко мне.
– Понимаю, звучит неубедительно, но так и есть. Между нами все кончено, честное слово. – Он взял меня за руку, а я заметила, что Карен подслушивает. – Я хочу узнать тебя получше. Если бы не хотел, стал бы я есть местные переваренные яйца?
Я улыбнулась.
– Стал бы я сюда приходить, если бы не хотел больше узнать о тебе? Я ведь расстался с женщиной, которая хотела меня поцеловать. Но я хочу целовать только тебя. Если ты когда-нибудь позволишь, конечно. – Он выпустил мою руку и посмотрел прямо в глаза. – Меня как-то спросили, есть ли в моей жизни кто-то, чья красота вызывает у меня восторг и смущение одновременно. Еще две недели назад я бы сказал, что нет. Но сейчас все изменилось.
У меня перехватило дыхание, и я не нашлась с ответом.
– Можно я приглашу тебя на кофе? – спросил он.
– Ладно, – кивнула я, заметив, что к подслушивающей Карен присоединилась Бетти. – Вечер понедельника забронировали для рождественской вечеринки, и я не работаю. Хочешь где-то встретиться или заедешь за мной?
Шон взял салфетку со стола.
– Я за тобой заеду.
Я протянула ему ручку, и он записал мой адрес.
– В шесть пойдет?
Я кивнула, и Шон вышел из кафе.
– Только ничего не испорти, – проговорила я не то себе, не то ему, не то Богу. А может, всем троим.
Маршалл постучал в дверь, но ему не открыли. Тогда он постучал громче. В глубине дома раздались шаркающие шаги.
Отворив дверь, Джуди вздохнула.
– Так я и знала. Стоило только включить романтическую комедию и поудобнее устроиться на диване, и ты тут как тут.
– Просто проезжал мимо, – сказал Маршалл. – Я тебе весь день звоню, ты не берешь трубку.
– Потому что хотела сегодня отдохнуть. Дейв сказал, чтобы я как следует расслабилась, так что я решила: буду разгадывать кроссворды и смотреть кино. Я перестирала белье, приготовила завтрак и обед, вымыла ванные комнаты и только успела включить фильм, как ты безжалостно меня выдернул.
– То есть я вовремя? – улыбнулся Маршалл.
– Накрылся мой отдых медным тазом. – Джуди впустила его в дом. – Ну что?
Маршалл уселся за кухонный стол и пожал плечами. Джуди открыла шкафчик.
– Ты так и не поговорил?
Он покачал головой.
– У Джейсона собеседование. Ему обещали баснословную сумму денег. Приступать в январе.
Джуди села напротив и поставила перед другом чашку чая.
– И как тебе это помешало?
– А вы не слишком старые для нянь? – уточнила Хейли, вылезая из машины.
Мириам хлопнула в ладоши.
– Вот! И я так говорила!
Дети помахали миссис Мередит, которая наблюдала за ними со своего крыльца, и Глория тоже ее поприветствовала.
– Кто это?
– Мы думали, что она Летучая Мышь, – ответила Хейли. – Но ее зовут Долли.
– Мириам, а ты хотела провести скучный вечер дома! – заявила Глория, отпирая дверь. – У нас в соседях даже нет Летучих Мышей!
– Да? А как же миссис Хирш? – спросила Мириам.
Глория помогла Заку и Хейли раздеться.
– Ваша мама много о вас рассказывала.
– А нам о вас – ничего, – откликнулся Зак.
– Еще бы! – фыркнула Мириам. – На свете есть куча куда более интересных вещей. Взять хотя бы вон ту чудесную елку!
– Мы сами ее нарядили! – похвасталась Хейли, подбегая к елке. – Смотрите, какой я сделала снег!
Мириам подняла со стола ватный шарик.
– Здорово у тебя получилось, – похвалила она, собирая шарики. – Давай их растянем и положим на ветки?
– Будет прямо как настоящий снег! – обрадовался Зак, схватив со стола ватный шарик.
– А я тогда положу под елку подарок для мамы, – решила Хейли и сбегала за коробкой в форме сердца.
– Какая красота! – восхитилась Глория, присев перед ней. – Где ты ее купила? – Она подмигнула Мириам.
– Я не покупала. Мы с Джейсоном сделали ее сами!
– С Джейсоном? – спросила Глория. – А, с внуком Маршалла. Я его еще ни разу не видела. И как он тебе?
– Он самый лучший! – выпалила Хейли.
– Мне уже хочется с ним познакомиться, – сказала Мириам. – Я встречала разве что лучшего за день.
– А я лучшего за месяц, – заявила Глория. – Но вот «самого лучшего» – ни разу. – Она взяла коробку. – Помочь тебе красиво упаковать?
Хейли кивнула.
– Займемся этим сразу после ужина, – постановила Глория и обратилась к Мириам: – Пойду готовить. – Она взяла сумку с продуктами и отнесла ее на кухню. – Приберешь пока в ванной комнате?
Мириам поправила волосы.
– Почему каждый раз, когда мы делаем что-то подобное, ты отправляешь меня мыть ванную, а сама занимаешься куда более приятной работой на кухне?
– А ты умеешь готовить? – удивилась Глория.
Мириам выразительно посмотрела на свой маникюр.
– Не понимаю, причем здесь это.
– Ты умеешь готовить или нет? – повторила Глория.
Мириам вздохнула и поплелась в ванную комнату.
В дверь позвонили, когда Глории пора было доставать из духовки курицу с рисом.
– Мириам, откроешь? – крикнула она, вытаскивая противень. – Я тут с духовкой занята!
В прихожей вновь послышался звонок.
Не снимая ярко-желтых резиновых перчаток, Мириам повернула защелку и открыла дверь. На крыльце стоял мужчина в кожаной куртке.
– Я пришел за Заком и Хейли.
Дети играли в комнате Зака, и Мириам вышла на крыльцо.
– Их мать не упоминала, что за ними должны заехать. А вы, собственно, кто?
– Я их отец. Я должен был приехать вчера, но возникли неотложные дела. А вы кто такая?
Тон мужчины покоробил Мириам.
– Кристин не говорила, что вы приедете за детьми. Подождите здесь, я ей позвоню.
В дверях появилась Глория. Брэд шагнул к Мириам.
– Не нужно ей звонить. Она знает, что я приехал навестить детей.
– Что происходит? – вмешалась Глория.
– Этот человек утверждает, что он отец Зака и Хейли…
– Я и есть их отец!
Мириам не обратила внимания на злость в его голосе.
– …и говорит, что приехал за детьми.
– Я позвоню Кристин, – сказала Глория.
– Не нужно никому звонить, – повторил Брэд, пытаясь оттеснить Мириам.
– Еще один шаг, мистер, и я обрушу на вашу голову огонь небесный! – пригрозила Мириам, наставив на мужчину палец в желтой перчатке. – Немедленно отойдите от двери!
Брэд отступил и уставился на нее, а Мириам продолжила:
– Мы знаем все о правах посещения детей в этом штате, так что лучше бы вам нас не обманывать, иначе в ближайшее время ваша жизнь сильно осложнится. Иди звони! – велела она Глории.
– Тогда заодно передайте ей,