Назад в прошлое или возвращение домой - Лика Пейрак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я вспыхнула, злость закипала во мне и, я уже была готова взорваться, но он развернулся и ушел.
«Бе-бе-бе», ‒ скорчила гримасу я ему в спину и изобразила его. «Занимайся своими делами женщина», ‒ а что, если это и есть мои дела.
«Так, спокойно, он не испортит мне настроение, особенно, сегодня. Вот только я подумала о том, что его не хватает, как он приехал и сразу опять вывел меня из себя. Ну, что за тип?».
***
Джон поймал Дэвида в зале, окликнув его хлопнул по плечу.
‒ Рад тебя видеть.
‒ И я.
‒ Ну, как там обстоят дела в Уэстере?
‒ В целом, неплохо.
‒ Слушай, тут Кристина придумала …
‒ Так, стоп! И ты туда же?
‒ Ты, о чем?
‒ Хватит! Я не могу уже это слушать. «Кристина», «Кристина», «Кристина»! Слышно просто из каждого угла.
‒ Да, что с тобой?
‒ Сам не знаю, слушай, пойдем в кабинет, мне, наверное, нужно выпить.
‒ Не откажусь.
‒ Знаешь, я сейчас проходил мимо поля для тренировок, некоторые тренировались уже на новой площадке, вторые обсуждали происходящее, подбадривая соревнующихся. Они не сразу увидели меня. Так, вперемешку, между разговорами, они обсуждали Кристину.
‒ И что ты услышал? Что-то плохое?
‒ В том то и дело, что нет. Ничего такого плохого я не услышал. Они подшучивали над каким-то парнем, что ему не светит и все такое. Обсуждали ее штаны. Господи, ты видел ее в этих штанах? Я запретил ей их надевать, да она же в них, как ходячая приманка. Не все солдаты так лояльны, ты же знаешь, все может быть и за всем не уследишь.
‒ Не беспокойся, старый Марк не даст ее в обиду и ребятам своим указал место. Он, как коршун над ней, ‒ рассмеялся Джонс.
‒ Да, ты что, этот старый ворчун?
‒ Да. представь себе. А еще я, надеялся, по возвращению, увидеть ее испуганной, что оставил ее одну, со всеми вытекающими последствиями, что приеду и спасу ее и она кинется мне на шею.
‒ Да, ты стал романтиком, я посмотрю.
‒ И что в итоге я вижу? Она перевернула замок верх дном. А ты ей в этом потакаешь. О ней говорят все, кому не лень, а она еще мне дерзит.
‒ Так вот в чем дело!? Ты хотел стать спасителем, продемонстрировав свою власть над ней и не вышло?
‒ Что-то вроде этого.
‒ Ты знаешь насколько я успел заметить, я не знаю, что с ней произошло в прошлом, но это закалило ее, она очень сильна духом и ей не нравится, когда ей повелевают. Попробуй не бороться с ней, не показывай, что ты властен над ней, пока ты будешь на нее давить, она будет сопротивляться.
‒ Ну и кто у нас здесь романтик?
‒ Хорошо, сдаюсь, пускай буду я.
‒ Ты просто помни, что времени у тебя осталось мало и, совсем скоро, тебе нужно жениться.
При упоминании об этом Дэвид помрачнел.
‒ Как думаешь, можно будет оставить девушку в Лондоне, я испытываю жалость к ней, но вряд ли, когда-нибудь испытаю любовь.
‒ Ох, не знаю, посмотрим, а пока, у тебя в запасе осталось несколько месяцев.
Немного успокоившись, Дэвид спросил:
‒ Так, чем ты планировал сегодня заняться, я вот сегодня полдня потратил на то, что узнавал о новшествах в своем замке.
‒ Об этом я и хотел сказать тебе с самого начала.
‒ Кристина подготовила праздник для Айрис. И примерно через пару часов они начинают. Сначала игры на улице для детей, потом ужин в зале, а после, развлечения для взрослых, затем, тренировка на полосе препятствий, а потом, конкурс талантов, они даже некое подобие сцены сумели смастерить.
‒ И откуда она только взялась на мою голову? ‒ сказал Дэвид и посмотрел на Джона. ‒ Ах, да точно спасибо тебе друг.
‒ Я уже предлагал тебе, что могу забрать ее с собой.
Увидев свирепый взгляд друга, он рассмеялся.
‒ Шучу, шучу.
‒ Я хотел поговорить с тобой, а точнее, попросить об одном одолжении.
‒ Да, я слушаю.
‒ Ты можешь вместо меня отправится в Лондон и привести мою будущую жену.
‒ Да, я буду рад это сделать, да и потом, я уже давно не видел свою сестренку. В этом году ей исполнилось восемнадцать, она уже начала выходить в свет и, скоро она тоже станет чьей-то женой. Как подумаю об этом, так прихожу в бешенство, для меня она всегда останется малышкой.
‒ Да, я тебя понимаю, ‒ согласился Дэвид, он пока тоже не мог представить, что, когда-нибудь Айрис выйдет замуж. ‒ Спасибо друг, я знал, что на тебя можно положится.
‒ Всегда пожалуйста.
‒ Ладно, пойдем посмотрим, что там интересного происходит.
Слуги сновали туда-сюда, накрывая на стол, на улице уже собрались ребятишки.
Дэвид осмотрел площадку и просто не мог не согласится что придумано очень интересно и как он сам раньше до такого не додумался.
Праздник прошел весело и шумно, дети лазили прыгали, что-то выкрикивали, болели друг за друга, засовывали руки в бочонки, с неизвестно чем и, за это получали ключи и бумажки с подсказками. В конце, они угадывали слово и чертили его на земле. А
в подарок получили огромное количество конфет, которое сумели достать за отведенное время.
Потом, всех детей пригласили в зал, где они весело обсуждали игру и уплетали угощения за обе щеки, ведь энергии потратили много. Взрослые гости стояли поодаль, наблюдая за детьми. У них стоял отдельный стол с закусками и напитками, такое он видел только на балах в Лондоне. «Значит, она там бывала», ‒