Том Мередит. Повесть - Ярослав Шестак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она прислонила его в предвыходном пространстве метро к стене:
– Сейчас, минутку, мне нужно позвонить.
Ира куда-то ушла, а Том, оставшись в одиночестве, быстро начал скучать. Боль почти улеглась, он совсем о ней позабыл. Возможно, тут не обошлось без общего парализующего влияния организма, иначе чем можно было объяснить то любопытство, с которым он разглядывал все вокруг него происходящее? Впрочем, картина поднимающихся из глубины людей быстро утомила его своим однообразием. Если бы некоторые экземпляры, зазевавшись на его облачение, изредка не забывали про своевременный сход, отчего нелепо спотыкались и подпрыгивали, с трудом удерживая под ногами почву, – он бы долго на ней не задержался.
Том перевел взгляд на газетный киоск, почитал заголовки и тут обнаружил, что находится в центре внимания группы юных бездельников. Они расположились прямо напротив. Их терпение, видимо, уже давно иссякло, и, дождавшись наконец его угрюмого взора, они сочли себя просто вправе приблизиться и завязать с ним знакомство.
– Ха-ха, да это пугало! – прокричал один из них, и они тут же очутились рядом.
– Привет, икона, давай развлечемся, – услышал Том веселое предложение, которое исходило, по всей видимости, от их предводителя.
– Вали-ка отсюда, сыны подземелья…
Он не успел закончить, так как подросток прихлопнул ногой низ доски к стене, и в действие вступили неумолимые физические законы, заставляющие пол стремительно разрастись в ошарашенных глазах Тома. Руки по новообретенной привычке вновь пришли на помощь: Том автоматом выбросил их вперед, не успев даже пожелать им сохранности, и этим выправил положение, по крайней мере уберег свои нос, зубы от преждевременной ломки.
Утвердившись кое-как на грязном полу, он почувствовал, что дело, однако, этим не кончилось. Кто-то из мальчишек поставил ногу сверху и начал с силой давить, видимо, стремясь припечатать его все корпусом; таким же образом, вероятно, армейские сержанты учат отжиматься чахнущих с тоски юнцов. Подростки закатились со смеху, наблюдая, как побагровевшая «икона» кряхтит, оказывая достойное сопротивление своими сильными руками, кряхтит, но держится.
Ира в это время разговаривала по телефону-автомату дальше по проходу, иногда взглядывая в сторону Тома, который наискось слегка виднелся сквозь толпу. В один из таких взглядов, целиком уйдя в разговор, она нехотя отметила про себя, что Том куда-то подевался. Не было ни его лица, ни белоснежных бинтов, будто людская река смела его и увлекла за собой.
Чувствуя недоброе, Ира спешно что-то договорила в трубку, опустила ее на рычаг и быстро приблизилась к месту последней стоянки Тома.
Подозрения не обманули ее: теперь здесь бесновалась компания подростков, которые, расположившись кольцом и что-то возбужденно крича, ломали какую-то мебель.
Хотя это и не был шкаф с раскинутыми руками, как она убедилась, но даже если и так, то под ним пропадал придавленный многочисленными ногами Том. И руки были его, а не шкафа. Они понемногу расползались в разные стороны, уступая напору, оставаясь тем не менее несгибаемыми.
Ира не стала долго раздумывать. С молниеносной быстротой она выхватила из своей сумочки некое удостоверение в красной обложке и, тыча им в носы коварной поросли, слабо прокричала:
– Прекратите! Прекратите немедленно! Сейчас же перестаньте! Ну!
Они перестали кричать, а только ухмылялись, внезапно успокоившись. Их ботинки неспешно убрались на землю и выразили готовность дать тягу.
– Немедленно поставьте его на место! Как вы смеете!.. – негодовала Ира. – Я вас всех в тюрьму…
Шпана, смеясь, откатила.
Станция была вокзальной, и Ира смогла заручиться помощью носильщика, которого она разыскала где-то у входа.
Пожилой, обветренный перронными сквозняками мужчина поставил Тома перед собой и повез его к выходу, а Ира вышагивала рядом.
– Да, это здорово у тебя вышло, – говорил ей Том. – Я думал, ты поднимешь крик, как обычно. Ты что, из отряда спасателй? Что это у тебя за книжка?
– Удостоверение налогового инспектора.
– Ах, вот как? Никогда не подумал бы. Инспектор налогов… Правильно пацаны убежали – где эти налоги взять-то? Да, сейчас все так. А я – журналист, американец. Пишу за океан о пробуждающейся жизни.
Ирина подняла бровь, словно ожидала услышать нечто подобное, и улыбнулась:
– Вы хорошо говорите по-русски для американца.
– Да, есть у меня такое свойство, хватать все на лету. – Том поморщился, вспомнив о числе полетов за минувшее утро. – Знаешь что? Давай махнем в ресторан куда-нибудь. А? Что-то я неважно себя чувствую… У тебя есть деньги? Впрочем, сейчас.
Конец ознакомительного фрагмента.