Только любовь - Басира Сараева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Скажу честно, – добавила ассистент режиссера, – не понравилась она мне. Грубиянка, будто все ей обязаны.
Поблагодарив женщину, Нилуфар ушла с надеждой выйти на след хотя бы одного музыканта. И тут же поразилась очередному сюрпризу фортуны: «Прям наваждение. Опять Сейран».
Весь вечер журналистка тщетно набирала номер Тамары Михайловны. В трубке раздавались непонятные гудки, нечто между отбойными и позывными. Иногда ничего не было слышно. Девушка начала сомневаться, что такой номер существует вообще, а может, неправильно записала. Дядя радостно воскликнул, узнав адрес из платной справочной:
– Всё верно: номер сурхабадский, квартира на имя Рагимовой Тамары Микяил-гызы.
– Разве не знаешь, туда легче доехать, чем дозвониться, – поддержала мужа тетя.
Следующий день Нилуфар напряженно работала, а вечером после занятий Фикрет привез ее к другой бабушке, и она сразу легла спать.
Глава 4. Откровение за столом
Уже третий день младшая дочь Баладжафара гостила с семьей у родителей. Накануне их отъезда Абдул забил быка. Сабухи – зять хозяев – сразу после разделки туши скупил пять килограммов мяса и требуху, которую не замедлил зажарить на садже[11]. Семья уселась за стол.
Напившись самогона, Сабухи стал расхваливать достоинства человека, которого хотел выставить из двора тестя в первые месяцы его прибытия:
– А что, если наш инженер откроет скотный завод? Металлургия сегодня в упадке, а жрать всем хочется.
Старец перевел дух, вспомнив другие слова из уст этого алкоголика, адресованные к слуге с сомнительной репутацией.
– Говорю вам, этот тип разорит ваше подворье, а потом обезглавит вас со своим алчным сообщником Бабиром.
– Не тебе судить об этом, сын кобеля! – разругался тогда тесть. – Мой работник честно зарабатывает на кайф, в отличие от тебя.
Он припомнил зятю, как несколько лет назад поймал его, выносившего из курятника бойцовского петуха. Сабухи побагровел от стыда, но тут же нагло заявил:
– Шуток совсем не понимаешь, аксакал.
К счастью, Абдул не слышал в свой адрес отборной брани, потому что находился далеко от Ипекйурда. Раз в 15–20 дней он возил в столицу мясо, птицу, молочные продукты и яйца. Работал на Хуторе, который облюбовал нарочно, ибо здесь у него не было никаких знакомых. В первый раз товара было мало, так как пилотный рейс сопровождался риском. Когда появились постоянные клиенты, делавшие предварительный заказ, выросли и вес, и ассортимент, и новое занятие ему понравилось.
Постепенно дворецкий размещал в пустующих сараях собственный скот. Перед отъездом убирал помет и сыпал корма. Получалось, что госпожа присматривала за имуществом слуги. Но он отсутствовал не более двух суток. Так что Гызылгюль-хала просто любовалась животными, поглядывая из окна.
Когда Абдул в первый раз увидел тощую корову, накупил комбикорма, а через пару дней пригнал молодого быка. Хозяева решили, что слуга арендовал его и открыли кошелек, но тот не взял деньги:
– Он мой, а спаривание – подарок вам. Родится теленок, по воле Аллаха куплю и его.
Супруги Баладжафар и Гызылгюль имели четырех дочерей, не считая утонувшую в море Перигюль. Старшая дочь с детьми и внуками жила в Белоруссии, вторая – в соседнем с Ипекйурдом селе. К ней и планировала перебраться женщина после смерти мужа или с ним, если усадьбу скупили бы раньше времени. Третья дочь уехала в Европу после неудачи в семейной жизни. Младшая, Нарынгюль проживала в Дашкесане.
– Присаживайся, интеллигентный чабан, – с восхищением произнес Сабухи.
Дворецкий занял место рядом с хозяином, не отводя полного жалости взгляда от тунеядца.
– И как он только не приказывает долго жить, – посмотрел старик на зятя, разливающего себе самогон неопределенного происхождения.
– Человека не убивает то, что он любит, – вступил Абдул в защиту своего вчерашнего врага.
Сам он был пил редко, только фирменную водку или коньяк и не больше ста грамм. Не получая никакого удовольствия от алкоголя, уходил спать под насмешки веселой компании. Так что сегодня у него была не одна причина не притрагиваться к спиртному.
– Странно, курит и колется, но не пьет, – прошептала Нарынгюль на ухо матери.
– Ну, у каждого по-разному, – объясняла Гызылгюль-ханум. – Вот твой пьет, как свинья, но не курит; наш новый рубщик и с бутылкой, и с сигаретами.
Пока Сабухи в одиночку провозглашал тосты за здравие тестя, тещи, жены и детей, его сын Гусейн принес бабушкин подарок – маленький аккордеон и, растягивая его во всю длину, стал одной рукой играть несложные детские песни. Потом он подошел к Абдулу, добродушно предлагая свои услуги:
– Я положу его на колени, подержу одной рукой, другой раздвину А ты играй «Жили у бабуси».
Мужчина поцеловал мальчика, забирая инструмент, и профессионально, с аккордами сыграл не только «Веселые гуси», но и несколько других мелодий.
Компания оживилась. Сабухи даже пустился в пляску. Баладжа-фар хлопал в ладоши, а дочь опустила голову от стыда. Только Гызылгюль-ханум сидела равнодушно. К ней и подошел опешивший мальчик:
– Кто научил дядю Абдула играть на гармошке?
– В детстве научился, мой родной.
– Нет, бабуля. Еще когда мы приходили в прошлый раз, он не умел играть даже одним пальцем.
Женщина погладила внука по голове:
– И тогда умел играть, просто пошутил с тобой.
Пожалев смущенную жену пьяницы, Абдул оставил инструмент и вернулся к столу. Он выглядел странно, словно хотел сказать нечто важное.
– Талант во всём. Ничего не скажешь, – произнес аксакал.
– Отец, неужели не узнаёшь меня, – сказал слуга с дрожью в голосе.
– Киши сына нагулял! – захохотал «танцор».
– А ну, заткнись, кобель! – закричал тесть.
– Он же бакинец, они любого старца называют папой, – вмешалась теща. – И меня не раз матерью величал.
– Родился и жил в Баку, а предки из Мугани, – уточнил Абдул.
Потом, обняв Гусейнчика, будто разгадка тайны находилась в нём, спросил:
– Сколько тебе лет, ширин бала[12]?
– Шесть. А что?
– Два года назад тебя обрезали.
Мальчик гордо кивнул:
– Я настоящий мужчина. А ты?
Все засмеялись.
– И я поступлю сейчас, как настоящий мужчина, открою правду о себе, и мне нечего скрывать.
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
По традиции в Азербайджане жених и невеста играют свадьбу в разное время, но в XXI веке половину свадеб составляют объединенные. Здесь и далее примечания автора.
2
Реальный случай, имевший место в 1993 г.
3
Вымышленная группа.
4
С 1991 по 2005 гг. Бакинский государственный университет носил имя идеолога азербайджанской государственности, председателя Национального Совета Азербайджана, публициста и драматурга Мамед-Эмина Расулзаде (1884–1955).
5
Дочь дяди по матери.
6
Ипекйурд и Сурхабад – вымышленные топонимы.
7
Слова «Эми», «дайы» – (дядя по отцу / по матери), «биби», «хала» (тетя по отцу / по матери) используются в значении «мужчина», «женщина» и т. д. также и в повествовательной речи.
8
Торжество по случаю обрезания.
9
Учительница.
10
Бабушка.
11
Садж – национальная сковорода с изогнутым дном, а также одноименное жареное блюдо.
12
Сладкое дитя.