Чингисхан. Книга 3. Солдаты неудачи - Сергей Волков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
9. Как вы теперь, написав три книги, относитесь к личности Чингисхана?
Неоднозначно. И в процессе изучения исторических материалов мое отношение к Чингисхану менялось. С одной стороны это величайший завоеватель, крупный политический деятель, «Человек тысячелетия», оставивший огромный след в мировой истории. С другой — жестокий, коварный и безжалостный тиран, по одному слову которого истреблялись целые народы. Личность яркая, одаренная, но пугающая, не зря один из его титулов звучал как «Потрясатель Вселенной».
10. Но Чингисхан еще появится на страницах проекта «Этногенез»?
Возможно, но не как действующий герой. Мне кажется, что наш мир пережил достаточно потрясений. Так что пусть спит спокойно в ледяной пещере под горой Хан-Тенгри.
Примечания
1
Теб-Тенгри (монг.) — Отмеченный Небом
2
Очигин (монг.) — хранитель очага. У монголов и по сей день существует обычай, согласно которому младший сын остается жить с родителями, ухаживает за ними и наследует все имущество
3
Дели — халат с косой застежкой, национальная монгольская одежда. Дели носили и мужчины, и женщины
4
Тенгерины (монг.) — духи Нижнего неба, слуги Тенгри
5
ПБС — прибор бесшумной стрельбы
6
Мерген (монг.) — меткий стрелок
7
Джебе (монг.) — стрела. Джебе-нойон в дальнейшем стал одним из крупнейших полководцев в армии Чингисхана. Вместе с Субудей-багатуром он возглавил легендарный рейд монголов в Восточную Европу и на Русь
8
«Четыре героя» — Боорчу, Мухали, Борохул и Чилаун. Четыре предводителя гвардии Чингисхана, т. н. кешика, в дальнейшем — видные полководцы
9
Omnia mea mecum porto (лат.) — все свое ношу с собой
10
Bene merenti bene profueritin (лат.) — за добро платить добром
11
Харуул (монг.) — стражник
12
Штанд (серб.) — Стоять!
13
Руке горе (серб.) — Руки вверх!
14
Мора итти (серб.) — Надо идти!
15
Брзо (серб.) — Быстро!
16
Усташе край (серб.) — Усташам конец!
17
Поглавица (серб.) — староста
18
Добро дошли (серб.) — Добро пожаловать!
19
Тойру зам (монг.) — обход
20
Спустя девять лет даосский монах Чан-чунь, проезжая через долину у горы Е-ху, увидел огромное поле, усеянное человеческими костями
21
Чжунду — ныне Пекин
22
Олуя (серб.) — буря
23
Ли — китайская мера длины. В различные периоды китайской истории ее исчисляли по-разному — от 300 до 600 метров. В описываемое время ли равнялось примерно 500 метрам