Рыжий ангел - Джудит Айвори
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Давайте обсудим это внизу. Там есть комната, где можно поговорить.
– Никаких уверток. И никакого мистера Лиллингза, ты понял? Он лояльно относится к французской аристократии.
– И я тоже.
– Можно подумать, что в твоем случае это имеет значение! – возмутился старик.
– Уверяю вас, что и в отношении Томаса это никакого значения не имеет.
– Он твой друг.
– Вот почему я и хочу, чтобы он был вместе со мной.
– Вот почему ты не можешь быть в этом деле судьей, – сердито фыркнул старик. – Этот человек, дружище, за последний месяц трижды был во Франции. А нам известно…
– Подайте мне туфли, – перебил его Адриан.
Старик замолчал и машинально нагнулся к стоявшим перед ним туфлям.
Адриан, наклонившись, застегивал пуговицы брюк у колен. Старик подошел с туфлями к изножью кровати.
Взяв их, Адриан быстро перевел взгляд с визитера на Кристину. Кристина сразу распознала предупреждение.
– Эта, – старик поднял бровь, – говорит по-английски?
Сунув ноги в туфли, Адриан надел жилет.
– Эта, – ответил он, – говорит по-английски и размахивает бутылками. – Подмигнув Кристине, Адриан широко улыбнулся. – А теперь, если вы поможете мне поднять эту гору, – он указал на лежащего без сознания на полу человека, – мы втроем спустимся вниз и оставим леди выбираться из мокрой постели и осколков.
Как только они вошли в комнату, Клейборн снова заговорил о Томасе. Адриан мог думать только о Кристине. Что она поняла на этот раз? Видит Бог, эта женщина всегда оказывается в ненужном месте в самое неподходящее время. Как он ни старался замаскировать свое дело, начиная с ошибочной атаки в лесу и заканчивая сегодняшним разговором и глупой приверженностью Клейборна к театральным эффектам, оно, казалось, на блюдечке лежало перед ней.
Что до Клейборна, Адриан вдвойне злился на него. Не только за то, что министр глупо сбросил со счетов Кристину – его деятельность редко требовала проницательности в отношении женщин, – сегодня он превзошел самого себя в способности докучать. Что понадобилось этому напыщенному типу, ведь они все подробно обсудили накануне?
– Никакого Лиллингза, – подвел черту Клейборн.
– Почему?
Клейборн сел, Адриан подошел к камину.
– Он по меньшей мере может сочувствовать человеку, которого мы ищем. Лиллингз потерял своего старого учителя-художника, его гильотинировали полтора года назад. Ты знал это? – Адриан кивнул. – Тогда ты должен понимать, что Лиллингз может не только сочувствовать, он может организовывать налеты на тюрьмы…
– Томас?! Бог мой! Да из него такой же «спасатель», как из меня!
– Хорошая шутка, – хихикнул старик. – Вся твоя организаторская деятельность за границей сводится к тому, чтобы устроить в Париже музыкальный салон или притон для шлюх. – Он снова рассмеялся. – Или шумную драку. Нет, моя главная задача – держать тебя подальше от лезвия косы, пока ты не найдешь этого типа. Хотя, должен признаться, короткое время я подозревал тебя.
Адриан уронил большое полено в едва тлеющие угли. Оно тяжело упало, подняв облачко золы и взметнувшихся искр. Выругавшись, Адриан отскочил назад, отряхивая бриджи.
Старика это обрадовало.
– Видишь? Ты слишком порывистый и импульсивный, чтобы довести дело до конца. Чем больше я подозревал тебя, тем смехотворнее это казалось. Ты, мой юный друг, полная противоположность нашему расчетливому и дисциплинированному безумцу.
– Боюсь, вы должны добавить, – стряхивая золу с брюк, подсказал Адриан, – что я неблагоразумный. Я уже рассказал Томасу о нашем рискованном деле.
Старик вскочил.
– Что?!
– Я уже подключил к делу Томаса, рассказал ему обо всем и попросил помочь.
– Ты не имел права!
– Я рискую своей головой.
– Ты не должен был говорить! – в ярости брызгал слюной Клейборн. – Отделайся от него!
– Я уже не могу этого сделать. – Адриан подошел к маленькому столу и сел в кресло. – Эдвард, не думайте, что я намерен вас одурачить. Поверьте, у меня и без того забот хватает. – Он изобразил улыбку. – Томас мне нужен. Он честный парень и без труда разгадает хитрости и уловки. Лучшего человека, чтобы прикрыть тыл, и не придумаешь.
Старик с негодованием смотрел на Адриана. Тот продолжал улыбаться:
– Это свершившийся факт. Вы, как всегда, придумаете способ обернуть его в свою пользу. Я уверен, что не из-за этого вы примчались сюда ночью.
Лицо Клейборна смягчилось, потом медленно расплылось в улыбке.
– Ах да. У меня потрясающая новость. Ты уедешь сегодня, а не через неделю. Мой безумец планирует проломить стену лиможского аббатства и вывести оттуда несколько десятков арестованных аристократов. Это его самое крупное дело. Мы не можем упустить возможность помешать ему.
У Адриана похолодели пальцы. Он планировал уехать через четыре дня, на трое суток раньше срока, о котором они накануне днем договорились с Клейборном, чтобы успеть проделать дыру в стене аббатства. А теперь он слышит собственный план из уст старого министра. Этого достаточно, чтобы кровь застыла в жилах.
– Как вы узнали? – спросил он.
Старик улыбнулся:
– У меня есть свои источники.
– Я бы не доверял такой информации. Я не слышал ничего подобного, хотя заслужил доверие в кругах, достаточно близких к человеку, которого вы ищете.
– Вот именно. Посмотрим, сумеешь ли ты сделать то, что удалось Кабрелю. Ты должен за три дня внедриться в ближний круг.
– Кабрель? – Речь шла о новом члене их отряда, весьма многообещающем французе, который снабдил их картой аббатства.
– Бертран Кабрель, – подтвердил Клейборн. – Его заслали с французской стороны. Я хочу, чтобы ты сосредоточился на том, как найти подход. Похоже, в отношении французов эта маленькая банда менее подозрительна. – Старик развеселился. – Выразить не могу, насколько это крупное достижение. Точно знать заранее, вместо того чтобы строить предположения! – Министр похлопал себя по груди и самодовольно посмотрел на Адриана. – Но думаю, все дело в вознаграждении. Ты меня знаешь. Я люблю рассматривать дело со всех сторон.
– У вас есть другие? – поразился Адриан. – Кроме меня. И этого Кабреля. Есть еще и другие?
– Конечно.
– Понятно. – Адриан снова сел.
– Ну-ну, это всего лишь предосторожность. Я по-прежнему хочу, чтобы эту деликатную работу сделал ты. Ты подходишь для нее лучше всех. Безумец, которого мы ищем, рыщет по твоим родным местам. И я не слишком уверен, что Кабрель сумеет вас отличить. Запомни, – продолжал Клейборн, – я не только хочу остановить эту операцию. Я хочу, чтобы безумец оказался у меня в руках. Это станет огромной удачей перед лицом безуспешных усилий французских властей. К тому же, должен признаться, мной движут личные интересы. Этот человек просто поразителен. Ты знаешь, что он ухитрился проехать сам и вывезти трех эмигрантов через кордон, который мы установили в Плимуте? Он выдал себя за меня, а своих спутников одел, как моего кучера и лакеев! Сидел в маленькой черной карете и разговаривал через окно. У него были мои манеры, мои интонации, мои любимые словечки, даже лавандовые пилюли, которые я принимаю для пищеварения. Охрана и не решилась спросить документы. Его тон был властным, а лавандовый запах весьма отчетливым. Я уже говорил тебе, он обращает пристальное внимание на детали. Он дерзок. Возмутительно дерзок. – Старый министр тоскливо вздохнул.