Руины предателя - Эрин Бити
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Затем армейская рота на дороге повернула на восток, а не пошла через Йованский перевал. Была ли она на пути к лагерю норсари или следовала за дипломатом, не имело значения. Это было достаточно близко, чтобы изменить численность, которая уже была против кимисарцев. Обычный бродячий отряд то появлялся, то исчезал. Быстрое рассеивание становилось лучшим вариантом.
До приказа Хузара оставался час, когда с дальнего берега реки прибежал наблюдатель. Квинн вернулся.
Бродячий отряд был еще в пределах досягаемости, а рота в пути находилась не менее двух суток. Принц был замечен среди возвращающегося взвода, который выглядел изможденным. С новолунием ночь должна была стать совсем темной.
Теперь.
Глава 45
Группа Норсари добралась до реки, когда солнце скрылось за горами. Дозорные из лагеря встретили их у линии деревьев и пошли с ними к воде, рассказывая Алексу о том, что произошло за время его отсутствия. Список был коротким.
Полковник Трейсден еще не прибыл, и у Алекса был по крайней мере день, чтобы объяснить все своим офицерам и собрать воедино все, что произошло в пустыне.
Лейтенант Кассек ждал на берегу реки. Алекс сошел с лодки и устало отсалютовал своему другу.
— Сержант Картер проехал мимо два дня назад и вернется, скорее всего, завтра, — сообщил ему Кассек, когда они вместе поднимались на холм.
Он просил передать тебе:
— Ни малейшей ряби.
Эш ничего не нашел. Алекс не стал скрывать, что скоро могут появиться волны. Прежде чем позвать Сальвию, Николаса и офицеров в командную палатку, он успел привести себя в порядок, побриться и перекусить. Он еще ни с кем не обсуждал события в пустыне, но теперь собирался ввести в курс дела Кассека и других лейтенантов. Грамвелл вошел последним, его лохматые бронзовые волосы стекали на свежую рубашку.
Сальвия и принц стояли по стойке смирно. Кас поднял брови, когда Алекс поставил их в парадную стойку, а не приказал сесть, как это сделали офицеры. Сальвия молчала, ее лицо было безучастным. Она тоже умылась и теперь была одета в бриджи и чистую светло-коричневую рубашку до колен. Оставшийся кинжал был пристегнут к поясу с правой стороны. При мысли о том, что ее будут тащить по песку с собственным ножом у горла, Алексу стало не по себе. Он не знал, что бы он сделал, если бы ее ранили или держали в качестве заложницы. А может быть, он знал, но просто не хотел об этом думать.
Полное объяснение ситуации могло подождать, пока Сальвия и Николас не расскажут свои истории и не уйдут. Принц начал, снова настаивая на том, что Сальвия не имеет никакого отношения к его тайной миссии в пустыне. Он также попросил не наказывать Гарольда, поскольку другой оруженосец боялся ослушаться короля. Алекс поверил ему, но по-прежнему считал Сальвию его вдохновителем. Впрочем, поскольку принц до сих пор так редко брал на себя ответственность за свои ошибки, возможно, не все ее влияние было плохим. Сальвия ничего не сказала, кроме того, что она тоже поступила по своему усмотрению, пойдя за ним.
Тогда Алекс взял разговор на себя, рассказав Касу и остальным о том, как они наткнулись на потерявшуюся пару казмуни и задержали их после короткой схватки.
— Они вели себя спокойно до прошлой ночи, когда ветер задул фонарь и поджег кучу палаток и спальников, и казмуни воспользовались хаосом. Госпожа Птицеловка оказалась рядом с ними, и им удалось достать ее нож и освободиться…
— Все было не так, — резко возразила Сальвия.
Что-то в ее тоне, вернее, в том, что в нем отсутствовало, испугало его. В нем не было ни малейшего намека на эмоции. Алекс нахмурился и откинулся в кресле.
— Тогда, во что бы то ни стало, опишите, пожалуйста, что произошло, госпожа Сальвия.
Она подняла свои серые глаза и посмотрела прямо на него, впервые за несколько недель полностью встретив его взгляд.
— Я разорвала их узы и освободила их.
Глава 46
На мгновение он был уверен, что расслышал ее не правильно. Она не могла сказать то, что он услышал, но затем у Кассека и Грамвелла от удивления отпали челюсти. Таннер, Хэтфилд и Надира в замешательстве посмотрели друг на друга. Принц выглядел ничуть не удивленным.
Алекс вскочил на ноги.
— Ты что?
— Она была не одна, — сказал Николас. — Я устроил пожар, чтобы отвлечь внимание.
Алекс обогнул стол и возвышался над ним.
— Зачем, во имя всего святого, ты это сделала?
В её глазах сверкнул вызов.
— Потому что удержать их было неправильно.
— Ты не знаешь, о чем говоришь! — Алекс метался перед ней взад-вперед, раскидывая руки и стараясь говорить тише. — Ты не владеешь и половиной той информации, которой владею я.
— Половина вашей информации неверна.
Она говорила с такой убежденностью, что он остановился и уставился на нее.
— Объясните.
— Вы думаете, что Казмун разведывал обстановку в Деморе, ища место для вторжения, — сказала она. — Вот почему мы здесь. Вы пришли, чтобы провести расследование и собственную разведку. Чтобы поймать их на месте преступления и выяснить, что они замышляют.
Лейтенанты и Николас уставились на него.
— Вот только ловить было некого, — продолжала Сальвия. — Вы патрулировали несколько недель, но ничего не нашли, и тогда вы взяли дело в свои руки. Вы были настолько одержимы желанием получить ответы на неправильные вопросы, что вторглись в другую страну и похитили двух человек.
Ее итог был суров, но совершенно точен.
— Я пытаюсь предотвратить войну, Сальвия!
— Нет, — сказала она. — Ты провоцируешь войну. Я ее предотвращаю.
Прежде чем он успел ответить, она поспешно продолжила.
— В прошлом году сюда пришли не казмуни. Их никогда не видели в этих краях после первого дня лета. У захватчиков также были лошади, которых казмуни никогда не видели.
Очевидно, они с рейнджером обсуждали не только географию.
— Если что-то не происходило раньше, это не значит, что это не может начаться сейчас, — сказал он.
Сальвия покачала головой.
— Пустыню нельзя пересечь после лета, потому что пересыхает цепочка источников, по которым они должны идти. Невозможно пройти и по реке — ущелье Янли не позволяет. Если бы я не освободила этих людей, у них не было бы шансов вернуться домой в этом году. А когда их соотечественники пришли бы за ними, это была бы целая армия.
— А откуда ты знаешь, что