Ты уверен, что хочешь это знать? Книга 2 - Александра Шервинская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- То есть у нас нет ни одного чёткого кандидата на роль того, кто мог бы от твоего имени воспользоваться легендарной шкатулкой? - подвёл неутешительный итог Маркус.
Ответом ему было безрадостное молчание, так как сказать было нечего.
- Значит, так, - подводя итог, сказал Бернард, - прошлое Густава выясняет Флавиус, Тильда — на тебе объяснение с ним и разъяснение задачи. В прошлом графа Гектора тщательно копаются Дарий и Вилли. Роджера ты, Маркус, берёшь на себя.
- Гарольд, будешь помогать, - распорядился Маркус, и приунывший было блондин радостно закивал, - а Тайлер?
- Давайте его оставим на закуску, так сказать, на тот случай, если здесь ничего не найдём. Если бы Тайлер хотел устроить переворот, он давно это сделал бы без помощи ордена. Итак, задача всем ясна? - король оглядел нас и дождался ответных кивков. - Тогда готовимся к встрече, так как я чувствую приближение целой делегации.
- Ты имеешь в виду призраков? - слегка напрягся Дарий, которого очень огорчало то, что он не может ни видеть, ни слышать наших необычных гостей, хотя кто тут гости — это ещё вопрос.
- Конечно, - кивнул внимательно прислушивающийся Бернард, - видимо, они пришли к какому-то решению, так как в нашу сторону движется шесть… нет, пять сущностей. Очень интересно!
Довольный король потёр руки и прикрыл глаза, а я подошла к нему поближе, так как из всех присутствующих только мы с ним могли общаться с призраками, так сказать, полноценно. Следовательно, и переговоры вести тоже нам.
На какие-то несколько секунд в библиотеке похолодало, шторы слегка заколыхались от лёгкого сквозняка, неизвестно откуда взявшегося при закрытых окнах и дверях.
- Доброго дня, уважаемые, - доброжелательно сказал Бернард, глядя в пространство перед собой, - буду очень признателен, если вы будет столь любезны и покажетесь нам.
В свободной части библиотеки медленно проявились фигуры, которые, постепенно уплотняясь, скоро стали похожими на живых людей, разве что кое-где иногда просвечивали, но это, в общем-то, такие мелочи…
Я узнала королеву Фелицию и вежливо присела в реверансе, а Бернард вскочил с кресла и сделал шаг навстречу призрачной королеве.
- Ваше величество, - он склонил голову, а потом с таким восторгом уставился на леди Фелицию, что она даже слегка смутилась, - я читал, что вы были красавицей, но что настолько! Я не мог даже предположить!
- Ах ты, льстец, - призрачная королева кокетливо взмахнула веером, - такой же озорник, как мой Леопольд. И такой же красавец!
Я имела своё мнение по поводу красоты короля Леопольда, которого не раз видела на портретах и который был кем угодно, но не красавцем, в отличие от Бернарда. Но, уже наученная жизненным опытом, благоразумно промолчала.
- Вы себе даже не представляете, как много мне надо у вас расспросить, как много рассказать, - Бернард чуть не подпрыгивал от переполнявших его эмоций, - и если я могу хоть чем-то быть вам полезным, вы только скажите!
- Непременно, - королева покровительственно потрепала потомка по широкому плечу и добавила, резко посерьёзнев, - но я так понимаю, что сейчас, скорее, тебе нужна наша помощь.
- Это так, - кивнул Бернард, - но, может быть, вы представите мне остальных? Лорд Джастин?
- Разумеется, - барон выплыл вперёд и показал на призрак пожилого мужчины с абсолютно невыразительным и совершенно не запоминающимся лицом. Одет практически безликий призрак был в скромный серый камзол, - это Вальтер.
- Просто Вальтер? - слегка растерялся Бернард.
- Да, ваше величество, - поклонился обладатель неприметной внешности, - просто Вальтер. Поверьте, раньше этого было более, чем достаточно…
- Вы Серый Вальтер? - очнулся в своём кресле внимательно прислушивающийся Маркус. - Знаменитый председатель Гильдии убийц во времена короля Леопольда?
- Мне чрезвычайно лестно, что обо мне до сих пор помнят, - негромко ответил призрак, улыбнувшись одними губами, глаза же его, серые, как и всё в этом человеке… призраке, остались холодными и внимательными.
- Конечно! - горячо воскликнул Маркус и тут же недоуменно тряхнул головой, - но что вы делаете в моём замке?
- В этом состоянии в вашем замке я оказался случайно, - доброжелательно ответил Вальтер, - я приехал расследовать смерть её величества Фелиции и леди Моники. А что вы так удивляетесь? - он насмешливо взглянул на ошарашенного Маркуса. - Кому же лучше других знать, кто, кого и как убил, если не специалисту моего профиля и моего уровня? Так вот, я приехал посмотреть, что и как, но случилось непредвиденное, и вот я - перед вами.
- Вас тоже здесь убили? - сочувственно посмотрела я на него, а потом повернулась к жениху. - Слушай, Маркус, а ты уверен, что этот замок — именно то место, где нам следует жить? Как-то тут всё неоднозначно, не находишь?
- Тильда, давай обсудим это потом, а пока я бесконечно счастлив, что ты не передумала и по-прежнему собираешься жить со мной, - улыбнулся Маркус, а Везунчик насмешливо фыркнул.
- Думаю, барон, вы можете продолжить, - поторопил лорда Джастина король, - кто, например, вот эта очаровательная леди?
Бернард с улыбкой смотрел на миловидную женщину лет тридцати пяти, одетую в элегантное, но достаточно скромное платье.
- Это госпожа Трина, - представил её барон, - он много лет была экономкой в замке и знает здесь каждый уголок и каждый потайной ход. Мы решили, что её знания могут оказаться вам полезными.
- Госпожа Трина, - Бернард поклонился, отчего женщина смутилась и её призрачные щёки окрасились лёгким румянцем, - благодарю, что согласились помочь нам!
- Правильно ли я поняла барона Джастина, - робко спросила Трина, - что вы, ваше величество, собираетесь вступить в открытую борьбу с… - она запнулась, - с теми, кого лучше не вспоминать?
- Совершенно верно, - став серьёзным, ответил король, - у меня есть неопровержимые доказательства того, что