Незнакомец с севера - Люси Уокер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джерри вдруг осознала, как это верно, к тому же Лулу и сама прекрасно это знала. Она была в своей стихии.
Мистер Эверард шел к дому во главе маленькой процессии. Джим немного отстал, чтобы переговорить с аборигенами. Наверное, хотел дать им указания, куда разложить привезенный багаж.
Мистер Эверард постоял, молча оглядывая дом и усадьбу. Потом пошел вперед по дорожке к дому. Когда он подошел к веранде, Джерри увидела, что он удивлен, и удивлен приятно. Он поднялся по ступеням и церемонно протянул руку Лулу.
— Мы как будто уже знакомы, мисс Мередит, — любезно сказал он. — Впрочем, только по переписке.
Лулу пожала протянутую руку, при этом очень изящно улыбнулась и покачала головой.
— Меня зовут Лулу Сильвестер, — сказала она. — Я кузина Джерри. А вот и сама Джерри.
— Прошу меня извинить, — галантно поклонился мистер Эверард. Он протянул руку Джерри: — Значит, это с вами мы знакомы. А теперь скажите… есть ли у вас сестра? Я помню, здесь бегала какая-то девочка-подросток, все верхом скакала, когда я последний раз был на вашем ранчо. Только через несколько дней я понял, что этот постреленок — девочка.
— Это была я, — застенчиво призналась Джерри. — Только теперь я больше не скачу верхом и ношу платья…
Как и Лулу, она надела льняное платье, только у нее платье было бледно-розовое, а у Лулу — синее.
— Платье ей больше идет, — тут же вставил Саймон.
Джерри даже не видела, откуда он появился. Он подошел сзади, неслышно.
— Спасибо, Саймон — сказала Джерри. — Но мне кажется, в ковбойской одежде мне тоже неплохо… Я себя в ней чувствую…
— Помнится, я был очень впечатлен вашей выездкой, — прибавил мистер Эверард.
Остальные мужчины тоже подтянулись и поднялись на веранду, и Лулу пожала руку и Рейлтону, объясняя, кто она такая, а потом переадресовала его Джерри. Джим с Дэвидом стояли чуть поодаль в стороне, глядя на эту сцену.
— А знаете что, Конрад? — обратился к нему мистер Эверард, поворачиваясь к Джиму, а потом обратно к Джерри. — Ни за что бы не поверил, что это та самая девчонка. Ее не узнать. Мне казалось, вы были ниже ростом, мисс Мередит или это бестактно с моей стороны? Девочки вроде бы перестают расти после школы?
— Думаю, дело в моих туфлях, — улыбнулась Джерри.
Она опустила взгляд на свои хорошенькие остроносые туфельки с металлическими каблуками. Они доставляли ей не меньшее удовольствие сейчас, чем тогда, когда тетя Салли только прислала их. Девушка быстро подняла глаза. Она не знала, что на нее смотрит не только мистер Эверард, но и Джим Конрад. И в глазах Джима было при этом какое-то странное выражение. В уголках глаз пряталась улыбка, и даже уголки губ поползли вверх.
— Джерри очень любит свои новые туфли, — незамедлительно сообщил всем Саймон. — У нее есть еще одна пара, с бантиками, — гордо доложил он.
— У этого молодого человека есть к вам какой-то личный интерес, мисс Мередит, — улыбнулся мистер Эверард.
— Да, это верно, — согласилась Джерри. — Он с меня глаз не спускает. А теперь не хотите ли зайти в дом и немного отдохнуть и привести себя в порядок после дороги? Потом, может быть, перекусим чего-нибудь на скорую руку. Думаю, ужин будет скоро готов.
Лулу буквально не отходила от мистера Рейлтона, расточая ему любезности и очаровательные улыбки. Похоже, его она считала куда более важной персоной, чем всех банковских служащих на континенте вместе взятых. Она повела его по коридору показать комнату, где он может расположиться.
— Дэвид покажет, где у нас ванная и душ, — сказала она. — Мы постелили вам на веранде.
Дэвид показывал гостям дом и помогал разместиться. Джерри очень удивилась, увидев Джима, одиноко сидящего на веранде.
— Джим, принести тебе что-нибудь выпить? — спросила его Джерри. — Или хочешь подождать, пока остальные подойдут?
— Пожалуй, не откажусь, — неожиданно согласился он и поднялся. — Сейчас мне не помешает виски и покрепче.
Джерри села и попросила принести себе что-нибудь помягче.
— Ты так говоришь, словно нуждаешься в подкреплении, — заметила она, с любопытством глядя на него.
Вообще она удивилась, когда заметила, что мистер Эверард был с Джимом практически на дружеской ноге. Такое впечатление, словно они давно знают друг друга. А может быть за то время, что они ехали от ранчо «Рулу», Джим успел рассказать инспектору, сколько он сделал на «Янду», и тот был этим очень доволен?
С другой стороны вежливые манеры мистера Эверарда могут просто быть признаком делового подхода — люди бизнеса никогда не показывают, что они на самом деле думают. Но в любом случае он не мог отрицать огромных успехов Джима Конрада на ранчо «Янду».
— Эверард такой человек, который задает сто вопросов в минуту, — поделился с ней Джим. — Мне не нужно подкрепление, я просто хочу немного расслабиться.
— А он говорил про нового управляющего… когда он наконец приедет?
Джим поставил бокал на маленький столик, помолчал минуту, потом повернулся к Джерри.
— Я очень прошу тебя — не упоминай об этом ни словом, пока они будут на ранчо, — попросил он. — Сейчас совершенно не время говорить об этом, поверь мне. Я не хочу отвлекать мистера Эверарда от основной цели его посещения.
Как это было ей знакомо — старый добрый Джим Конрад в своем репертуаре.
Джерри закусила губу и ничего не сказала.
Конечно, Джим не хочет поднимать вопрос о новом управляющем… Он выждет удобный случай и заговорит об этом сам, так ему удобнее…
В этот момент Лулу с Дэвидом вышли на веранду. Дэвид потирал руки с очень довольным видом.
— Рейлтон говорит, что у него для меня есть приятный сюрприз. Джим, неужели ты замолвил за меня словечко?
Джим держал бокал в руке и смотрел из-под нахмуренных бровей в темнеющий сад.
— Да, он спрашивал про тебя. У меня создалось впечатление, что они готовы дать тебе хорошее место в городе, Дэвид. Ты ведь, наверное, спишь и видишь, когда вернешься в Сидней, а? — И он бросил на Дэвида быстрый, острый взгляд.
Дэвид развел руками, словно хотел что-то сказать, но не находил слов. Потом опустил руки, подошел к столику и налил себе виски в пустой бокал. Он вернулся к Джиму, поднял свой бокал, предлагая тост.
— Спасибо, старина, — сказал он.
Лулу пошла за угол поговорить с Дженни, и когда вернулась, Джим встал и налил ей ликера.
— У тебя так блестят глаза, Лулу, — заметил он, слегка усмехаясь и протягивая ей рюмку.
— Да, правда, я очень счастлива. Джим. Кажется, я тоже получила то, что хотела. И…
— Рад это слышать, — сказал Джим, вдруг как-то смутившись и опуская глаза. — Садись, Лулу, я сам налью гостям выпить, когда они выйдут.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});