Категории
Самые читаемые

Том 1 - Лопе де Вега

Читать онлайн Том 1 - Лопе де Вега

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 89
Перейти на страницу:

Мендо

Погоди кричать.Верней, быть может, помолчать?

Льоренте

Да с ним не справишься, как с вором.Как ты узнал, что это он?

Мендо

А кто другой в Оканье смелоРешится на такое дело?Кто дерзок так и так смышлен?

Льоренте

Ах, плохо мужем быть красивойЖены!

Мендо

Да, знаешь, не вернаЕму, мне кажется, она!

Льоренте

Сюда идут… Усни и — живо!

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Те же, командор и Леонардо по-прежнему в плащах, Лухан.

Командор

Тсс, Леонардо! ПотерялЯ редкий случай.

Леонардо

Что такое?

Командор

Замкнула дверь в своем покоеТигрица злая…

Леонардо

Ты стучал?Стучи еще!

Командор

Народу много,Боюсь я всех перебудить.

Леонардо

Сеньор! Подумай, как же быть?Да ты забудь свою тревогу!Ты говоришь: народу тьма,А я скажу: какая малость!Одни косцы. Вино, усталость —Замок для чувств и для ума.Но тсс! В окне, я замечаю,Мелькнула тень. Вот вновь видна…

Командор

Мне не везет.

Леонардо

А вдруг она?Взгляни скорей!

Командор

Она, я знаю.

В окне показывается Касильда; на голове у нее платок.

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Те же и Касильда.

Касильда

Друзья! Теперь не время спать!Вставайте все!

Командор

Моя сеньора!Я знаю, день настанет скоро,Придет пора косить и жать.И раз вы встали — солнце встало,Все ярким светом залило.Но нам вас видеть тяжелоОдной. Ваш муж вас любит мало.Что он в Толедо позабыл?Какими занят он делами,Чтобы расстаться на ночь с вами?Когда б счастливцем этим былНе он, а командор Оканьи,—Я знаю, как он в вас влюблен,—О, вас бы не оставил он,Хоть жди его король Испаньи!Пускай огонь в его кровиРождает в вас одно презренье,Но вас покинуть — преступленьеПеред законами любви.

Касильда

Жнец, пришедший издалека,Ты, кого к нам август знойныйВ этот город заманил!Кто тебя лукавой речиИ коварству научил?Ты чулки надень на ногиИз простой домашней пряжи,Сбрось с плеча кафтан свой грубый,С шеи острый серп сними,Из-за пояса наперстокТот достань, что надеваютВ пору жатв мои жнецы,Вместе с солнцем поднимайся —День зовет тебя давно.Ты вяжи снопы сухиеИ колосьев мне не порть.А когда на небо звездыДружной высыпят гурьбой,Ты на отдых собирайсяИ оставь дела в покое,Для тебя совсем чужие,Те дела, что угрожают,Жнец, тебе одной бедой.Знай, что командор ОканьиСлужит даме благородной,Не крестьянке, что одетаВ красный лиф с простою юбкойИз пальмильского сукна.Он придворной служит дамеС пышной модною прической,Воротник ее голландскийБлещет тонким полотном.И не грубую наколкуЭта дама надевает,А серебряную току[126],Что нарядней наших ток.В экипаже, на носилках,Разукрашенных шелками,Эта дама в дни святыеОтправляется к обедне.С виноградника на пашнюЕй, придворной даме, ездитьНе приходится в повозке,Сбитой из простых досок.Командор в учтивых письмахРассыпается пред неюВ нежных клятвах, обещаньях —В них вельможного презреньяНет к крестьянской простоте.Эта дама пахнет сладкоАмброй тонкою перчаток,Пахнет запахом пьянящимПритираний дорогих,А не диким тимианом,Ни лавандою, ни мятой,Ни шиповником лесным.Но когда бы командор твойПолюбил меня сильнееСамой жизни и почетнойПравдой стала б для меняЛожь влюбленных обещаний,И тогда б мне Периваньес,Пусть в плаще из грубой ткани,Был милее командораВ блеске яркого плаща.Периваньес мне мой дорогНа своей кобылке серой,—В бороде сверкает иней,Снег белеет на рубашке.Арбалет свой положил онНа луку седла, свисаютДве убитых куропатки,Пара кроликов с седла,Рядом гончая из своры,И таким мой ПериваньесМне милее командораВ блеске яркого плаща.Будь тот в шапке драгоценнойИз сверкающего шелка,И гори на нем алмазыПышных буфов и застежек,—Знай: во мне благоговеньяКрест из камня вызываетБольше в маленькой часовне,Чем багряный крест Сантъяго[127]На камзоле парчевом.Жнец! Скорей ступай отсюда!Верь, беда не за горами,И тебе не видеть большеСвета белого дневного,Если здесь мой ПериваньесПовстречается с тобой.

Командор

О сеньора, вас молю я!Вы не гневайтесь, сеньора!Здесь, Касильда, о Касильда,В вас влюбленный командор.Вам принес две тонких ниткиЯ жемчужин драгоценных —И цепочку из эмали —Тяжелей она той цепи,Что ношу я на груди.

Касильда

Вам, жнецы моей усадьбы,Спать не время: вас улыбкойЗорька в поле приглашает.Чу! Коней я слышу ржанье,Слышу крики. Тот, кто нынчеСоберет снопов всех большеИ под вечер принесет их,От меня большую шляпуТот получит. Педро ездитВ ней на виноградник свой.

(Отходит от окна.)

Мендо

Льоренте! Нас зовет хозяйка!

Лухан

(командору, тихо)

Беги, сеньор, беги скорей!Тебя увидеть могут люди.

Командор

(в сторону)

О ты, ливийская змея!Нет, я истрачу все богатство,И честь, и кровь, и жизнь отдам,Но я сломлю твое презреньеИ гнев крестьянский твой смирю!

Командор, Лухан и Леонардо уходят.

Бартоло

Вставай, Чапарро! День навстречуИдет к нам быстрыми шагами.

Чапарро

Элипе, эй! Проснись, уж поздно!

Элипе

Проснись, Бартоло! Друг на другаГлядят, залиты белым светом,Вершины гор в одежде снежной.

Льоренте

Друзья! Идите все за мной,И пусть не говорит хозяйка,Что без хозяина на полеЛежали праздными серпы!

МАСТЕРСКАЯ ХУДОЖНИКА В ТОЛЕДО

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Периваньес, Антон, художник.

Периваньес

Средь битв, написанных на славу,Среди портретов и святых,Одна всех больше остальныхКартина мне пришлась по нраву.Таится ль прелесть в полотне,Или другая в ней приманка,Иль я — крестьянин, и крестьянкаВсегда всего милее мне?Но дайте поглядеть мне снова,Прошу о милости такой!Раз будет подновлен святой,И нам свое вы дали слово…

Художник

Портрет похож, удачен он.Красотка, что ни говорите…

Периваньес

Скорей с гвоздя его снимите.Хочу, чтоб поглядел Антон.

Антон

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 89
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Том 1 - Лопе де Вега торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит