Избранные комедии - Тит Плавт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Куркулион
И площадной не надобно. Не нравится
Мне здесь ни площадное, ни публичное.
Но указать, кого ищу, коль сможешь мне,
405 Заслужишь благодарность превеликую.
Меняла нужен мне, Ликон.
Ликон
А ты скажи,
Тебе зачем он? Да откуда ты?
Куркулион
Скажу: От Терапонтигона-Платагидора, воина.
Ликон
Ей-ей, знакомо имя: как пишу его,
410 Четыре я таблички заполняю сплошь.
Но для чего Ликона ищешь?
Куркулион
Послан я
Таблички передать ему.
Ликон
Ты кто таков?
Куркулион
Его раб бывший:
Многомочным прозванный.
Ликон
Ну, здравствуй, Многомочный! Что ж так прозван ты?
Куркулион
415 А вот: усну коль спьяну, так одежу всю
Мочу я много — тем и многомочен я.
Ликон
Ну, так другого поищи пристанища:
Нет места у меня для Многомочного. Но тот, кого ты ищешь, я.
Куркулион
Ужели ты
420 Ликон, меняла?
Ликон
Я.
Куркулион
Усердно кланяться
Велел Терапонтигон и вручить тебе
Таблички эти вот.
Ликон
Да мне ли?
Куркулион
Подлинно. Возьми, смотри печать. Что, знаешь?
Ликон
Как не знать:
Со щитником, слона перерубающим.
Куркулион
425 Что здесь написано, о том просить велел;
Коль угодить желаешь, так исполни все.
Ликон
А дай-ка я взгляну, что здесь написано.
Куркулион
Изволь.
(В сторону.)
Мне только б унести, что надобно.
Ликон
(читает письмо)
«Приятелю Ликону в Эпидавре шлет
430 Терапонтигон-Платагидор нижайший свой
Поклон».
Куркулион
(в сторону)
Вот он и мой: уж заглотнул крючок.
Ликон
(продолжает читать)
«Прошу тому, кто явится с табличками
К тебе, — отдать здесь купленную девушку,
При каковой ты сделке был посредником;
435 И золото и платье, как условлено:
Владельцу — деньги, девушку — подателю».
(К Куркулиону.)
А где ж он сам? Что ж не идет?
Куркулион
Скажу тебе:
Три дня прошло, как прибыли из Индии
Мы в Карию. Из чистого там золота
440 Червонного он хочет ставить статую
В семь пядей: о своих деяньях памятник.
Ликон
Что так?
Куркулион
Скажу: ведь Персов с Пафлагонцами, Карийцев и Арабов всех с Синопцами,
Критян, Сирийцев, Родос вместе с Ликией, И Объядэнию, и Опиванию,
445 Кентавробитвию, и Односисию,
Ливийский край, и всю Гроздодавитию,54
И половину всех других народностей
Себе он в три недели покорил один.
Ликон
О-о-о!
Куркулион
Что же тут такого?
Ликон
Да когда б они
450 В загоне, как цыплята, были заперты,
И то за целый год не обойти бы их.
Что им ты послан, верю: эдакий мелешь вздор!
Куркулион
Да нет, еще скажу, коль хочешь.
Ликон
Некогда. Пойдем, исполню то, зачем приехал ты.
На сцену выходит Каппадок.
455 А вот и сам он. Сводник, здравствуй!
Каппадок
Добрый день!
Ликон
Зачем иду, как думаешь?
Каппадок
Скажи зачем.
Ликон
Вот, деньги на, а с ним отправишь девушку.
(Указывает на Куркулиона.)
Каппадок
А как же с клятвой?
Ликон
Да чего тебе, когда
460 Уж деньги тут?
Каппадок
Совет дороже золота. Идем со мной.
Куркулион
Смотри не задержи меня.
АКТ ЧЕТВЕРТЫЙ СЦЕНА ПЕРВАЯXораг.
Хораг
Ловко ловкого пройдоху Федром откопал, клянусь!
Как назвать его, не знаю: накостник иль пакостник?
Ох, боюсь, не возвратят мне то, что напрокат дано.
465 С ним хоть не имею дела: все доверил Федрому,
Осторожен буду все же. А пока не вышел он,
Объясню, кого и где вы можете найти легко,
Чтобы даром не трудился тот, кто хочет встретить их,
Без порока иль с пороком, честного, бесчестного ль.
470 Нужен клятвонарушитель — так ступай в Комицию,
Лжец, хвастун — так отправляйся к храму Очистительной;
Дармотрателей богатых под Базиликой найдешь,
Там же выцветшие девки и пройдохи разные;
Сотрапезники-кутилы — возле рынка Рыбного,
475 А на Нижнем рынке ходят — с состояньем, важные;
А на Среднем, у Канала, — баскалыги явные,
Болтуны, нахалы, всякий злой народ — над Озером,
Негодяи, что наносят зря обиду каждому,
А меж тем достойны сами осужденья всякого.
480 В Старом же ряду — дающие и берущие деньги в рост,
За святилищем Кастора — там уж люди темные,
Дальше же, в квартале Тускском, — продавцы самих себя.
На Велабре — мукомолы, мясники, гадатели,
Те, кто сами извернутся и другим помогут в том.55
485 [Дармотратели-супруги — у Левкадии Оппии.]
Но уж стук дверей я слышу: придержать язык пора.
СЦЕНА ВТОРАЯКуркулион, Каппадок, Ликон (выходят из дома Каппадока).
Куркулион
(ведя за руку Планесию)
Иди вперед: я не могу следить за тем, что сзади.
Одежды, золото ее, он говорит — ему же.
Каппадок
Само собой.
Куркулион
Однако все ж напомнить не мешает.
Ликон
490 Ты помнишь, обещался ты, коль кто-нибудь свободной
Ее объявит, — деньги все отдать ты мне обязан,
Все тридцать мин?
Каппадок
Да, помню я: об этом не тревожься,
Я то же и сейчас скажу.
Куркулион
Ну, так смотри, попомни.
Каппадок
Я помню, и права над ней — твои.
Куркулион
Чтоб мог принять я
495 Права от сводника? Когда их собственность язык лишь,
Чтоб договоры нарушать! Владеете чужими
И отпускаете чужих, чужие в вашей власти!
Бесправны вы, отстаивать не вам права чужие.
Род сводников между людей, по моему сужденью,
500 Что мухи или комары, клопы, и вши, и блохи.
На зло, на мерзость вы годны, а на добро не годны.
Порядочный на площади стоять не станет с вами,
А станет — так его винят, чернят, подозревают,
Толкуют: «Честь он потерял», — хоть ничего не сделал.
Ликон
505 А сводников, по-моему, кривой, ты знаешь ловко!
Куркулион
И вы того же поля все, и вы такие ж точно!
Те тайно действуют, а вы — на площадях открыто.
Вы ростовщичеством людей, они — соблазном ловят.
Немало против вас народ уж утверждал законов,
510 А вы их тотчас обойти найдете путь окольный:
Для вас законов кипяток — холодная водица.
Ликон
Уж лучше б мне молчать!
Каппадок
А ты не без толку злословишь.
Куркулион
Коль зря дурное сказано, скажу: сказали дурно;
Но если сказано не зря, так и сказать не худо.
515 Теперь прощай, хозяин; все вы, сводники, прощайте! Чего еще, Ликон?
Ликон
Прощай!
Куркулион
Прощай!
Каппадок
Эй, ты, послушай!
Куркулион
Чего еще тебе?
Каппадок
Будь добр, о ней ты позаботься.
(Указывает на Планесию.)
Ее я честно воспитал, в стыде.
Куркулион
Коль так жалеешь,
Не дашь ли ей чего?
Каппадок
(показывая кулак)
А вот!
Куркулион
Сам этого попробуй!
Каппадок
(Планесии)