Танцующая среди льдов - Елена Эйхен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я вздрогнула, и он это заметил. Несдержанная Адалин! Прищурившись, он подался вперед, будто доверяя мне свой секрет. — Ты должна лично проследить за их безопасностью. Справишься?
Я медленно кивнула. Голова казалась невероятно тяжелой, как будто она сделана из чугуна, а хруст в шее прозвучал так громко, что мне показалось, будто вся академия его услышала.
— Вот и чудно, — бросил он, рукой показывая в сторону выхода.
Не желая оставаться в этом кабинете ни минуты, я молча развернулась и вышла. Мысли рассыпались, как песок, и утекли в какую-то бездну. Ноги сами несли меня, и я шла, не осознавая пути, пока не достигла теневого коридора. Похоже, моя следующая остановка — Освальд.
Глава 18
Дверь в ледяной зал отворилась, прежде чем я успела приблизиться к ней. Освальд стоял на пороге, опираясь плечом о косяк, его руки были скрещены на широкой груди, словно он ожидал меня уже долгое время. Светло-голубые глаза блестели, как осколки льда, поймавшие солнечный свет в морозное утро. Во льдинках, обрамлявших уголки губ, пролегли тончайшие трещинки.
— Видишь, я не ждал тебя в темном коридоре, — тихо, но с гордостью произнес он.
Я усмехнулась, собираясь ответить что-нибудь эдакое, но слова застряли в горле, когда мой взгляд остановился на его волосах. Ледяная корка, раньше покрывавшая их, исчезла с большей части прядей, и теперь длинные серебристые волосы мягко спадали на плечи, слегка поблескивая. Эта перемена была неожиданной, и Освальд выглядел почти… живым.
— Ты… изменился, — вырвалось у меня.
Освальд чуть заметно приподнял ледяную бровь, и с волосков посыпался иней.
— Правда? Я не знал, — он слегка наклонил голову набок, внимательно разглядывая меня, как будто искал что-то на моем лице.
Я почувствовала себя неловко под его пристальным взглядом, словно он видел больше, чем я хотела показать.
— Могу я войти? — наконец спросила я, осознав, что все еще стою на пороге, как непрошеный гость.
— Ты всегда можешь войти, — сказал Освальд, мягко кивнув в сторону открытого зала.
— Как поживаешь? — спросила я, тщательно подбирая слова. Вопрос прозвучал слишком обычно, будто я заранее отрепетировала эту фразу. Теперь, стоя перед Освальдом, я не понимала, зачем пришла и что вообще хочу сказать.
Освальд прищурился, сверкнув глазами.
— Неужели ты пришла сюда просто для того, чтобы узнать, как я поживаю? — протянул он.
Я отвела взгляд, чувствуя, как кровь приливает к щекам.
— Возможно, — пробормотала я, стараясь скрыть смущение. — Я и сама не знаю… У меня был плохой день.
— Тебе нужна помощь? — спросил он, сделав шаг вперед.
— Нет, спасибо, — ответила я, стараясь говорить уверенно, хотя в груди что-то тоскливо заныло. — Можно я просто посижу у озера, Освальд?
— Конечно, — произнес он, но затем слегка наклонил голову и спросил: — Может, ты хочешь чего-то необычного?
Его вопрос застал меня врасплох. Я замялась, пытаясь понять, что он имеет в виду.
— Что-то необычное? — переспросила я, растерянно нахмурившись.
В голове неожиданно всплыла мысль, настолько нелепая, что я даже засмеялась про себя. Но, почему-то произнесла ее вслух:
— Я бы хотела мороженого. Но ведь его у тебя нет, верно?
Губы Освальда едва заметно тронула улыбка, и сразу прибавилось тонких трещинок на льдинках вокруг его рта. Пара осколков откололась и со звоном упала на пол.
— Это еще как посмотреть, — сказал он, развернувшись и махнув рукой в сторону озера. — Пойдем.
— Куда? — спросила я, но вопрос повис в воздухе, и я медленно последовала за Освальдом.
Ледяные стены блестели, как тысячи алмазов, отражая свет факелов. Ноги немного скользили по зеркально-гладкому полу. Вскоре мы оказались у большого подземного озера, скрытого под сводом, усыпанным ледяными кристаллами. Поверхность воды покрылась толстым слоем льда, через который виднелись очертания замерзших рыб.
Озеро простиралось в бесконечность, теряясь в сети разветвленных подземных коридоров. Свет факелов играл на его замерзшей поверхности, а ледяные узоры напоминали таинственные карты, ведущие в неизведанные миры.
— Красиво, правда? — мягко произнес Освальд, подойдя к самому краю замершей воды.
— Очень, — выдохнула я, ощущая, как это ледяное царство завораживает меня своей холодной магией, сколько бы раз я сюда ни приходила.
— Оставь своего друга здесь.
Я расстегнула молнию на рюкзаке, и Ушастик тут же выскочил наружу. В этот же миг, как по волшебству, в зале появилась Эйра, и они вместе упорхнули за ледяное кресло.
Освальд поднял руку и, не спеша, провел ею над поверхностью льда. Пальцы его скользили по воздуху, как по невидимой ткани, и в тот же миг лед начал издавать хрустящий звук. Я отшатнулась, с удивлением наблюдая, как трещины стремительно расползаются по зеркальной поверхности, словно живое существо, реагирующее на прикосновение.
Лед начал таять и вскоре открылся темно-бирюзовый безмолвный горизонт воды. Из глубины начало подниматься тусклое свечение. Сначала оно было слабым, как отблеск далекой звезды, но постепенно становилось ярче, освещая все вокруг.
— Смотри, — торжественно сказал Освальд.
Я застыла, не в силах отвести глаз. Из воды медленно показалась огромная рыба. Ее чешуя сверкала всеми цветами радуги, отражая сияние ледяного зала. Она была невероятно красива — большие плавники струились, как шелковые ленты, а глаза блестели, словно два сапфира. Рыба сделала плавный, почти танцевальный круг, словно приветствуя нас, и затем остановилась у берега.
— Позволь представить: мое творение и друг, — сказал Освальд, кивнув в сторону рыбы. — Она доставит нас туда, куда ты хотела.
— Серьезно? — спросила я, завороженная ее красотой и грацией. — Это куда?
— Туда, где есть мороженое, — ответил он. — Подойди ближе.
Я немного колебалась, но любопытство оказалось сильнее. Подойдя к воде, я увидела, как рыба изящно покачивается, ожидая пассажиров.
— Ты правда хочешь, чтобы я на нее села? — спросила я, не веря, что все это реально.
— Доверься мне, — сказал Освальд. Он опустился на колено рядом, протягивая мне руку и предлагая воспользоваться его ногой как ступенькой.
Я сделала шаг вперед и осторожно присела на спину рыбы. Мгновенно почувствовала, как ее чешуя подо мной становилась гладкой и теплой.
— Все будет хорошо, — сказал Освальд, подходя ближе. — Она знает, что делать.
Освальд сел за мной, и рыба мягко сдвинулась с места, унося нас в один из коридоров. Она слегка покачивалась, и я держалась за ее плавник на спине, ощущая, как боковые плавники рассекают воду, создавая вихри, наполняющие пространство сиянием.
Стены подземного коридора сверкали холодным светом, создавая иллюзию мерцающих