Дочь моего врага - Моника Маккарти
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все, что он должен сделать, — это выстроить линию обороны, смести со своего пути преграды и приготовиться к окончательной осаде.
Глава 13
Что-то было не так.
Артур почувствовал это, когда ехал с двумя воинами Макдугаллов чуть впереди остального отряда. Он насторожился, и все его нервы напряглись.
Опасность.
Третий день их путешествия клонился к вечеру. Езда вдоль западного берега озера Лох-Несс отняла больше времени, чем предполагалось, однако не оттого, что они старались избежать встречи с людьми Брюса, а оттого, что мост возле Инвермористона оказался смытым. Если бы с ними не было Анны, они могли бы попытаться переправиться по бурлящим водам, но вместо этого проехали еще пять миль до другой переправы, изменив первоначальный путь.
В результате они оказались у южной оконечности леса Кланмор намного позже, чем планировали. Из Кланмора они должны были повернуть на восток и удалиться с дороги, чтобы не столкнуться с мятежниками, занявшими замок Эркарт.
Хотя Артуру лучше работалось одному, Алан Макдугалл настоял на том, чтобы его сопровождали двое из его воинов.
Артур не мог сказать брату Анны, что его люди скорее станут помехой, чем подмогой, но ему пришлось скрепя сердце согласиться.
Как только Артур почувствовал первые признаки приближающейся опасности, он поднял руку и дал сопровождавшим его людям знак остановиться. Спрыгнув с лошади, он припал к земле и прислушался. Слабые колебания почвы подтвердили то, что он уже почувствовал.
Ричард, более крупный из двух воинов, обычно служивший разведчиком Макдугалла, нахмурился и спросил:
— Что там?
Артур понизил голос:
— Поезжайте назад. Скажите вашему лорду, чтобы немедленно сворачивал с дороги.
Алекс, еще только проходивший подготовку разведчика, бросил на него странный взгляд из-под стального шлема с наносником. В отличие от Артура, Алана и горсточки остальных рыцарей, носивших шлемы, полностью закрывавшие лицо, тяжелые латы и плащ, члены клана Макдугалла были в более легких латах и стеганых кожаных поддевах, любимых горцами. Эта одежда позволяла легко двигаться во время военных действий. Не впервые Артур пожелал сбросить свое тяжелое рыцарское обмундирование и покончить с этой показухой. Младший из его спутников огляделся и спросил:
— Ты что-то услышал?
Артур снова сел на лошадь.
— Прямо на нас движется большая группа всадников.
Ричард посмотрел на него, как на слабоумного.
— А ты не ошибся? Я ничего не слышу.
Эти болваны добьются того, что их всех убьют. Сейчас было неподходящее время для любезностей, поэтому Артур схватил великана за шиворот и, хорошенько тряхнув, сказал:
— Делай, как я говорю, черт возьми! Через несколько минут будет слишком поздно. Ты же не хочешь, чтобы леди убили из-за твоей глупости?
Испуганный переменой, произошедшей в Артуре, воин покачал головой.
Артур отпустил его.
— Я покружу по лесу и попытаюсь их отвлечь. Скажи сэру Алану, чтобы он съехал с дороги. Пусть направляется на восток и мчится как можно быстрее. Если потребуется, пусть бросит повозки. Встретимся у озера.
Внезапно Ричард насторожился: до них донесся слабый стук копыт. Ричард бессознательно попятился.
— Тело Христово! Ты прав. Теперь и я их слышу, они приближаются.
Артур даже бровью не повел.
— Я поеду с тобой, — сказал Алекс.
— Нет, — заявил Артур тоном, не допускающим возражений. — Я поеду один.
Так легче избежать пленения. К тому же всегда был шанс, что он кого-нибудь узнает — Магрегора, Гордона или Макея, которые должны были находиться на севере.
— Отправляйтесь, — приказал спутникам Артур.
И те без дальнейших возражений подчинились.
Некоторое время Артур двигался между деревьев параллельно со всадниками Хайлендской гвардии, а потом метнулся к ним.
Теперь начиналась самая сложная часть плана, как увести их от отряда Макдугалла, но не оказаться слишком близко к ним, чтобы его не смогли взять в плен.
Он подъехал довольно близко и теперь мог разглядеть всадников. Судя по виду, это был боевой отряд, состоявший из десяти человек. Все они были вооружены до зубов, в пледах темных цветов, черных шлемах и воинских плащах, подчерненных смолой. Такая одежда помогала слиться с ночью, и это практиковалось Хайлендской гвардией, а позже стало применяться многими другими воинами Брюса. Обычно при виде столь устрашающей военной силы у Артура появлялось сомнение в своих силах. Его готовили к самым худшим условиям, но в данном случае эти люди знали местность лучше, чем он, и потому обладали преимуществом. Один неверный шаг, и он мог оказаться в ловушке.
И все же он тоже имел некоторые таланты, которых не было у них. У него было чутье, острое, как лезвие бритвы, а также он обладал огромной силой и хорошо умел сливаться с тенями.
Впереди Артур увидел просвет между деревьями. Вот оно!
Стиснув зубы, он опустил голову и рванулся к этому просвету. Претворившись, что не замечает воинов, он круто свернул влево, делая вид, что хочет остаться незамеченным.
Когда до него донесся боевой клич, он понял, что они его увидели. Он не стал замедлять движение, чтобы убедиться, что они клюнули на приманку. Услышав стук копыт за спиной, он улыбнулся и пришпорил коня — охота началась.
Анна старалась не думать о времени, о том, что уже становилось поздно. Но по мере того как сгущались сумерки и луна все выше поднималась в небо, ей становилось труднее убедить себя, что все обстоит хорошо.
Страх, несколько сдерживаемый, пока царила суматоха, вызванная усилиями избежать встречи с вражескими солдатами, теперь, когда они оказались в безопасности, вернулся с удвоенной силой. И с каждым истекающим часом он усугублялся, потому что Артура до сих пор не было.
Он мог мучить ее сколько угодно — ей было все равно. Только бы он вернулся целым и невредимым. Она плотнее запахнула плащ и сказала себе, что не должна волноваться. Артур уведет врагов в сторону, устроив веселую гонку, а чтобы вернуться назад, ему понадобится много времени.
Но как долго это будет продолжаться?
Анна прикусила губу, пытаясь подавить растущую панику.
Его не поймают и не убьют. Но он один против целого отряда, а случиться может всякое. Но если бы с ним произошло что-то плохое, она бы знала. Сердце наверняка подсказало бы ей.
— Рагу восхитительно, миледи. Пожалуйста. — Берта протягивала ей ложку. — Попробуйте хоть чуть-чуть, — добавила служанка, уговаривая Анну, как пятилетнюю девочку.
Анна покачала головой и выдавила слабую улыбку: