Том 68. Чехов - Наталья Александровна Роскина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Та сейчас начинает что-то говорить ему, взглядывая на него своими прекрасными глазами. Ее желтоватое, цыганско[го]е [типа] лицо с длинным носом и бле[кл]йными губами улыбается.
[Князек ей, видимо, нравится.]
«Давайте петь!» — кричит Адель Карловна, [все хором и генерал тоже.]
[Адель Карловна совершенно] Она лежит на белой бурке и курит. Белая папаха и башлык придают ей воинственный вид. Возле нее расположились поклонники. Между ними есть и [очень смелые и] видавшие виды, как, например, полковник Иванов, есть [также] и робкие юноши вроде корнета [Закаспийского] Степанова, который [телячьими глазами взирает] по-телячьи глядит на нее и немеет от восторга.
Софка довольна, что сейчас будут петь. Она вскакивает с места и начинает предлагать, что петь.
Нужно такое, чтобы все знали, что-нибудь цыганское: «Милая», или «Ночи», или «Месяц плывет»,— это наверное все знают,— да, да это лучше всего!
И все поют. Немного нестройно, но зато все уверены, что петь следует, и потому [чувствуют удовлетворение.] довольны.
Тучный генерал [особенно] усердно выводит басовые ноты и качается в такт, хотя u не знает, что поют.
Актер принимает позы, прижимает для чего-то руку с большим бирюзовым перстнем к полосатой жилетке и косится на дам. Полковник Иванов изящно дирижирует бутылкой.
[Приехавшая раньше 1 Сидящая поодаль компания, приехавшая раньше, состоящая почти из одних барышень и дам, чопорно поджимается и спешит уехать.
Итак, Софочка, вы не хотите нам рассказать, отчего вы убежали из института? — спрашивает генерал.
Софка смеется, ее тоненький нос морщится, [и] глаза лукаво щурятся... [от лукавства.]
Вам очень хочется знать? Мама не любит, когда я рассказываю, да и ничего нет тут интересного. Ну, ушла потому, что мне там тесно [было и меня притесняли], а я люблю свободу!
И Софка, очень довольная [своей] последней фразой, которую она часто слышит от мамы, старается скорее замять [этот] неприятный для ее самолюбия разговор.
Петр Петрович, продекламируйте нам что-нибудь, пожалуйста! — говорит она актеру и теребит его за рукав.— Ну — пожалуйста!
[Рассказы тоже входят в репертуар веселья и Софка это знает.—1
Все просят.
Актер становится в позу. [Мария Ивановна] Мама внезапно проникается своими материнскими обязанностями и указыва[я]ет глазами на Софку, прос[ит]я [154] этим выбрать для рассказа что-нибудь менее пикантное. [из его рассказов.]
(Lp /1.
vfc^C Л ж
__—к—^
✓
» - t. /'tj-2*. • ■ .
«
»в,-/*/,.
//с.
— Л / / ..
f
«л ^ j.
r
л /
/
* /•
/
/л
-"у у' С'Л » c.,i J • г*-
if Ux
•♦'/Г. .(
. /
У
/
, /V... .
I
' ч • / J ■) ) ^ ^ /-i . л . г ■
б
t • -W//
, л . 7
J ,«•
' f /.-.. n ., . . - ^ ■■ . - .
w1-,
с rt,/О .)
Л. i ....
'V
£ I / » . .
jry
- у At
«-/ rf'-v f '*'7 — -
A ■ /■
-.
II ■ ic г.
Г-.
...
f.. / у W/ni
—Л-
РУКОПИСЬ РАССКАЗА E. M. ШАВРОВОЙ «СОФКА». ВЫПРАВЛЕННАЯ ЧЕХОВЫМ Листы первый и пятый. Все исправления сделаны рукой Чехова Цсптральпый архив литературы и искусства, Москва
Актер ищет чего-то в пространстве и вдруг разражается чем-то очень непонятным и возвышенным. Он то кричит и разводит руками, то говорит совсем шепотом. Потом, видя, что всем скучно и что Адель Карловна [даже уединилась с одним из поклонников и] и один из ее поклонников завел[а]и свой разговор, он [быстро оканчивает и] начинает [нечто более игривое] читать что-то другое, в стихах. Все смеются, и Софка тоже, хотя плохо понимает, что тут собственно смешно.
Потом все опять пьют и [снова оживляются] и снова пьют и без конца хохочут. Адель Карловн[а]е [хочет] приходит охота взлезть на высокий серый камень. Она подымается по горке, цепляется за кустарники руками, путается в амазонке и наконец сердито кричит вниз:
Господа, какие вы невежи и лентяи,— помогите же мне!
Господа помогают.
[Раздается хохот, визг. Особенно старается полковник Иванов.
Пока продолжается эта занимательная игра, Марья Ивановна] А в это время мама старается овладеть князьком. [Он сумрачно с] С отяжелевшей от вина головой сидит он ниже ее на пригорке, охватив колена руками, и мрачно глядит исподлобья-
Лицо [ее слегка порозовело, омертвевшие очертания лица оживились. Она изредка кладет свои длинные пальцы, унизанные кольцами на руку князя и наклоняясь что-то убедительно говорит ему.] мамы розово, глаза глубокие, страстные устремлены на [хорошенькое лицо] князя...
Поймите, нужно пользоваться жизнью пока живем, брать все, [все] что она может дать...[ — и любить как можно больше, как можно сильнее. — В этом только счастие, в этом весь смысл жизни, только в этом, поверьте,]— слышится Софке ее тягучий страстный шепот,
[Ее мать] Всем красивым молодым людям ее мать говорит всегда одно и то же [самое], и Софке почему-то это кажется[155] верхом изящества. Ей хотелось бы [как и во всем] и в этом [подражать] походить на мам[е]у, но почему-то совестно.
[Генерал отяжелел и осовел от вина. Адель Карловна легкомысленно занялась корнетами и забыла о нем. Ему завидно, он сердится, брюзжит и собирается уезжать.
Настроение Софки тоже изменилось. Стало не то что грустно, а просто нашло какое-то недоумение на нее — и сковало ее.]
Месяц скры[л]еае/пся за каменную стену утеса. Речка продолжа- [ла]ет шуметь, но ее уже не [было] видно [больше], и легкий, [нежный] свежий ветерок [задул] [156] подуваеттлъ ущелья. [— Зато] На темнои]еющем небе [начали выступать] одна за другой показываются яркие [южные] звезды.
[Адель Карловна теперь дразнила корнета, все собрались возле нее,