Тайна леди Кэт - Марси Ротман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кэт проснулась в боевом настроении. Она позвонила, чтобы принесли чай и тосты, а затем потянулась, удовлетворенно мурлыкая, как ленивая кошка. Не зря говорят «живучий, как кошка». Голыми руками ее не возьмешь!
Все, что она обдумала ночью, вскоре станет реальностью. Не успела Кэт допить чай, как в дверь постучал Дженкинс.
— Лорд Петербрум желает видеть вас немедленно, — сообщил дворецкий громким голосом, а затем тихо добавил: — В уже прибранной библиотеке, миледи.
— Очень мило с его стороны, Дженкинс, — слабо улыбнулась Кэт, вытирая губы шелковой салфеткой. — Увы, мне сейчас некогда. Я вернусь домой к шести и смогу уделить ему несколько минут в гостиной.
Дворецкий уставился на нее, не в силах сдержать удивление.
— Постарайтесь в точности передать мой ответ, Дженкинс, — подмигнула Кэт дворецкому.
Спустя несколько минут ее отец, и жених постучались в двери покоев Кэт и попросили разрешения войти. Девушка отметила про себя, что раньше они были менее обходительны. Кэт звонко рассмеялась. Казалось, прошли века с того времени, когда она чувствовала себя хозяйкой своей жизни.
— Какую игру вы затеяли, отказавшись тотчас встретиться со мной? — прошипел Петербрум, отталкивая ее отца, чтобы войти первым. — Бросьте ваши штучки! Я не принадлежу к числу тех воздыхателей, которые готовы умереть, чтобы добиться вашей благосклонности.
— Как романтично, дорогой Джон, — ответила Кэт, предполагая, что ее ответ вызовет волну возмущения с его стороны. — Отец рассказал мне всю правду. И если вы хотите, чтобы я стала вашей женой, постарайтесь исправить ваши манеры. И вы, отец, тоже.
Петербрум резко повернулся и посмотрел на ее отца. Он был не в силах сдержать ярость. Лицо его исказилось. Джон Петербрум вновь замахнулся на Гровенора.
— Вы не посмеете, — воскликнула Кэт с угрозой в голосе. — Если вы еще раз дотронетесь до моего отца, я разорву нашу помолвку и подниму такой шум и крик, что будет слышно в дедушкином замке в Шотландии.
Петербрум опустил руку.
— Будьте прокляты! — прошипел он и злобно уставился на Кэт и ее отца своими бесцветными глазами.
Он вытащил пачку писем из кармана пурпурного сюртука для верховой езды и помахал ими перед носом.
— Как вы посмели отказаться от всех приглашений? Ведь наши друзья хотят поздравить нас и отметить нашу помолвку!
— Мне не нужны поздравления, когда речь идет о профанации брака, — спокойно ответила девушка. Она не ожидала, что Петербрум, которому всегда было наплевать на мнение окружающих, так жаждет услышать поздравления по поводу их помолвки. Значит, он может быть лицемером. Не следует забывать об этом в будущем. — Вы должны радоваться, что я не сообщила реальную причину отказа, а просто сказала «нет».
Петербрум не ожидал увидеть в ней такие перемены. Ей удалось использовать свое преимущество.
— Да, кстати, позвольте сказать вам то, что я собиралась сообщить уже несколько дней назад, — добавила девушка. — Я еще раз повторяю, что вы не будете никому запрещать входить в мой дом или посылать мне цветы.
Отец Кэт и ее жених обменялись удивленными и растерянными взглядами, словно их шокировали ее слова. Что ж, пусть знают, им не удастся изолировать ее, сейчас! Она не станет их жертвой и в будущем!
— Более того, я буду встречаться со своими друзьями сколько захочу и где захочу, — потянув за шнур звонка для вызова слуг, добавила девушка. — Мы заключили отвратительную сделку. И если вы хотите сохранить добрые отношения, вам придется уважать мои новые правила.
В дверях появился Дженкинс. Кэт улыбнулась. Она была уверена: он слышал все.
Увы, ее победа была недолгой.
— Убирайтесь отсюда! — накинулся Петербрум на дворецкого, вытолкал его взашей и захлопнул дверь.
— Я не позволю вам по-хамски обращаться со слугами, не навязывайте нам свои привычки, — заметила Кэт.
— К черту ваших слуг, вас и вашего папашу-глупца! — загремел Петербрум. — Я не допущу, чтобы в будущем оспаривались мои слова и приказания. Ясно?
Пока Кэт отстаивала свои права, ее отец менялся на глазах. Маленький, съежившийся старикашка рос, распрямлял плечи. Но и ему пришлось туго.
Глаза Кэт вспыхнули.
— Не угрожайте мне никогда!
— Еще чего! Делал и буду делать, что мне заблагорассудится, — самодовольно ответил Петербрум, переходя в наступление. — Женщина никогда не будет командовать мною. Запомните: никогда!
— Что ж, хочу вас поздравить. Вам попалась ровня, — объявила Кэт, блефуя. — Не захотите соблюдать новые правила, пеняйте на себя, Джон! Я найду способ смешать вас с грязью, после чего ни одна женщина из общества не захочет иметь с вами дело, несмотря на именитого деда.
Петербрум улыбнулся ей. Девушке не понравилась его улыбка. Он поменял тактику. Это напугало ее куда больше, чем предыдущая атака.
— Я как-то говорил вам, что дед не руководит моей жизнью, — лениво заметил он. — Если я не захочу на вас жениться, то сорву маску с вашего отца, и пусть тогда он отмывается перед членами всех клубов, в которых состоит. Ну, как вам такая перспектива? Если он истинный джентльмен, то ему не остается ничего другого, как пустить себе пулю в лоб. Увы, он оказался самым обычным трусом и вором, и все узнают об этом после того, как я открою правду.
— Пощадите! — взмолился Гровенор, глядя на Кэт.
— Хотите стать свидетельницей его позора? — издевался Петербрум. — Интересно, найдется желающий назвать вас своей женой?
Думаю, нет.
С каким бы удовольствием она заткнула уши и навсегда выбросила из головы эти жалкие подобия мужчин! Ее победа, которая, казалось, была так близко, обернулась поражением. Уничтожить Петербрума — благое дело, безусловно, но жизнь отца, которая была под угрозой, если потребуется сохранить честь, не может быть разменной монетой.
— Вон из моей комнаты! — воскликнула Кэт, заметив, как Петербрум, уверенный в своей победе, потрепал отца по щеке.
— Вам с дочерью придется вести себя так, как я хочу, понятно?
Кэт смотрела вслед уходящему Петербруму. Он был весел и торжествовал победу. Надо принять ванну и одеться. Чарли ждет ее. Сегодня он ей нужен, как никогда.
Глава 22
Ник пришел в Кенсингтонский сад раньше времени. Он опустился на скамейку. Время прогулок бомонда еще не наступило. Радости Ника не было предела, когда Чарли предложил ему встретиться с Кэт вместо себя. Слейтона внезапно вызвал отец.
Ник понимал, почему Чарли колебался. Ведь именно он говорил Николасу не один раз, что нет смысла встречаться с Кэт и любить женщину, которая не может ответить взаимностью. Но его увещевания не возымели должного действия. То, что Ник чувствовал к Кэт, трудно было описать словами. Любовь. Желание. Слова — это лишь пустые звуки.