Гордость, сила и зима: стирая границы - Лина Неидеальная
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Требование Чарльза оказалось весьма, хм, неоднозначным, что ли. Близилась седьмая годовщина со дня его свадьбы, и решил наш маг преподнести жене в подарок нечто особенное. В частности, он решил напомнить Анжелике, своей супруге, о дне, когда они впервые встретились. Кристалл вдохновенно описывал нам события десятилетней давности, чтобы мы с Форсом могли проникнуться настроением. Они познакомились на маскараде, Чарльзу тогда только-только исполнилось двадцать два года, и он, как один из лучших учеников Магической Академии, получил возможность посетить бал-маскарад в королевском дворце. Там-то он и встретил девушку в нежно-розовом платье, которая просто пленила его своим очарованием. Анжелика Лион была фрейлиной при дворе. Она тоже обратила внимание на загадочного молодого мужчину в темно-синем камзоле, лицо которого, так же, как и ее, скрывала маска. Тот вечер навсегда остался в памяти молодых людей, но в следующий раз они встретились только через год. А еще через два сыграли свадьбу. И Чарльз твердо решил изобразить день их первой встрече на холсте.
Я и Эван стояли перед ним и сосредоточенно позировали, для полноты образа мы переоделись в те самые наряды, которые были на будущей чете Кристаллов десять лет назад. Платье Анжелики сохранилось просто в прекрасном состоянии, чего нельзя сказать о камзоле Чарльза, но маг ловко зачаровал одежду Эвана, чтобы она приняла нужный вид. Чтобы сберечь подол платья, пришлось надеть туфли на очень высоких каблуках, потому что леди Анжелика выше меня ростом.
— Не крутитесь, — сосредоточенно выглянул из-за мольберта Чарльз. Вид у мага был на редкость сосредоточенный, и он уже успел порядком измазаться в красках.
— Так точно, командир, — слаженно выдохнули мы с моим напарником по несчастью и поправили маски.
Местом для проведения экзекуции выбрали бальный зал, в котором и произошла судьбоносная встреча. Я и провидец замерли в одном из движений менуэта, а маг старался с максимальной точностью перенести все на холст. Но спустя некоторое время Чарли отложил кисти и начал с сомнением меня осматривать.
— Не так что-то, — задумчиво пробормотал маг. — Волосы!
— А что с ними? — недоуменно спросила я, переминаясь с ноги на ногу.
— Приподними и зафиксируй, чтобы шея была открыта, — протянул мне Чарли шпильки. Ума не приложу, откуда он их достал только.
Выполнив требуемое, размяла затекшую поясницу и снова приняла изначальную позу. Ноги в неудобных туфлях болели, словно я несколько часов ходила по битому стеклу. Эван сочувственно поглядывал на меня сквозь прорези маски и тихонечко, практически не разжимая губ, рассказывал смешные истории. Секунды складывались в минуты, а минуты в часы… Наконец Чарльз объявил, попутно снимая иллюзию с Эвана:
— Достаточно на сегодня. Бегом в комнаты, а то Анжелика скоро из города вернется, и завтра…
Не дождавшись завершения фразы, Эван схватил меня за руку и потащил прочь из зала с такой силой, что я еле успевала перебирать ногами. Около лестницы остановилась и обреченно схватилась за перила.
— Все, сил моих больше нет, я не могу сделать в этих проклятых туфлях ни шага, — с чувством сказала я, приподнимая тонкий шифон.
— Чуть-чуть осталось. Эй, ты что делаешь? — возмутился парень, глядя на меня.
А я не делала ничего особенного, просто сняла туфли, взяв их в левую руку, и застонала от удовольствия, ощущая, как мраморная ступень приятно холодит ступни. Я была решительно настроена продолжить наш путь босиком.
— Простудишься же.
— Все равно, туфли не надену, хоть режь, пошли лучше, — сдернула я уже порядком надоевшую маску и кивнула головой в сторону лестницы.
— О нет, я не позволю леди морозить ножки, — повторил жест с маской друг и всучил ее мне.
А затем он внезапно подхватил меня на руки и с легкостью понес вверх по лестнице. Я не стала особо обольщаться по поводу своего веса, а просто мысленно похвалила товарища за усердные тренировки.
— Вот так вот и рождаются слухи о несуществующих романах, — усмехнулась я, цепляясь за шею Эвану правой рукой, в которой держала маски. Вырываться я не собиралась, решив с комфортом добраться до комнаты.
— Поболтают и перестанут.
— Ага, тебе легко говорить, а как же моя девичья честь, — притворно возмутилась я.
— Вэл, ты уже связалась с двумя кровниками, не уверен, что приличные девушки так делают, — начал дразниться друг.
И ведь не поспоришь. Продолжая подъем, мы неустанно подтрунивали друг над другом и так воодушевились процессом, что едва не врезались в парочку, которая тоже была увлечена друг другом, но немного в иной форме. Леди Кларисса Ислинг и сэр Ричард Форс слились в страстном поцелуе. Неожиданно для себя я вздрогнула, когда увидела эту картину. Шаги Эвана привлекли их внимание, и они расцепили объятия, недоуменно уставившись на нашу колоритную конструкцию. А затем губы леди Рис изогнулись в презрительной улыбочке, а сама она кинула торжествующий взгляд на старшего Форса. Весь вид девушки говорил о том, что она получила подтверждение наших с Эваном интимных отношений. Ну-ну.
— Хочешь, предскажу, что будет дальше, — шепнул мне на ухо Эван.
— Тут не надо быть ясновидящим, — в тон ему ответила я.
— Ах, леди Прайд, — язвительно обратилась ко мне девушка, пристально осматривая. — Я смотрю, вы прямо цветете.
— Вашими молитвами, леди Ислинг, — отправила я ей ответную улыбочку, даже не собираясь спускаться на пол.
— Братец, в честь чего такая неслыханная щедрость? — невинно осведомился Дик, делая шаг в сторону от Клариссы. — И в честь чего такой маскарад? Прайд, слезай, хватит брату моему руки оттягивать.
— Ты сама вежливость, Дик, — фыркнул Эван, поудобнее перехватывая меня.
— Остынь, мелкий. Тебя, кстати, Оливер срочно искал зачем-то, он буквально три минуты назад вниз спускался.
— Точно, я забыл совсем, что мы с ним договаривались… Подержи-ка, — передал Эван удивленную меня на руки не менее удивленному брату и тут же скрылся.
Мы с Диком недоуменно посмотрели друг на друга. Тот хоть и не был в восторге от внезапно появившейся меня на его руках, но скинуть на пол не пытался. Стало как-то неловко. Кларисса, судя по выражению лица, медленно закипала, готовясь закатить истерику. Такой расклад совершенно не устраивал, и я начала пихать замершего Форса локтем в живот, намекая, что пора опустить меня на бренную землю.
— Я это терпеть не намерена! — гневно сказала Рис и, резко развернувшись, начала удаляться.
— Иди, догоняй девушку, — посоветовала я Ричарду.
Тот послушался совета и направился вслед за леди Ислинг. Я вздохнула и продолжила:
— Только меня поставь уже куда-нибудь.
— А, точно, — опомнился он.
Ричард даже любезно