Только один закон - Джон Кларксон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Эй, босс!
– Чего тебе? – недовольно отозвался Девлин.
– В этих кущах ни черта не найдешь. Как ты думаешь определить место, где парня убили?
Девлин остановился, вытащил компас на длинном шнуре и сунул Тули под нос.
– Изобретение хаоле, дружок. Компас называется. Не надо, как самоанцам, гадать по луне или солнцу. К тому же полицейское ограждение, наверное, не оборвалось, мы его обязательно обнаружим, если подойдем достаточно близко. Как быстро мы двигаемся, по-твоему?
– Думаю, ты делаешь не более мили в час, и это максимум.
Девлин взглянул на часы.
– Продолжаем идти еще тридцать минут. Возможно, удастся напасть на нужное место.
– Было бы просто счастье...
Девлин обернулся.
– Я снял показания с автомобильного счетчика. По компасу мы идем строго на юг, так что должны прибыть точно на место.
Тули что-то буркнул, и они двинулись дальше.
– Босс, все это просто замечательно, но у меня есть еще один вопрос.
– Что за вопрос?
– Ты действительно считаешь, что кто-то сумел протащить мертвое тело через эту проклятую чащобу?
– Что-то не похоже. Как ты сам думаешь?
– Вот именно.
Минут десять мужчины двигались молча. Неожиданно они вышли на обширную прогалину, образовавшуюся благодаря выбросу лавы. Огнедышащий поток уничтожил на своем пути деревья и кустарники. На площадке не было видно ничего, лишь кое-где наружу выбивались пучки пожухлой травы. Идти по твердой поверхности, лишенной каких-либо препятствий и ловушек, было одно удовольствие.
Девлин и Тули добрели до середины площадки и уселись на землю, облегченно вздыхая. Девлин попытался плечом вытереть взмокшее лицо, но рубашка оказалась мокрой, насквозь пропитанной потом.
Тули сбросил рюкзак, внимательно огляделся вокруг, подозрительно посмотрел на небо, подвинулся ближе к напарнику и вынул из своей объемной торбы три бутылки с водой и шесть пакетов. Протянув три пакета Девлину, самоанец устроился поудобнее, подобрав под себя ноги.
Девлин разорвал упаковку, сунул в рот кусок ветчины, потом огурец и отправил следом два крекера.
– Откуда ты знал, что я так сильно проголодаюсь?
Тули снисходительно улыбнулся, согнул поднос пополам, чтобы все продукты смешались и разом запихнул их в рот. Он посмотрел на Девлина округлившимися глазами, щеки раздулись чуть ли не до ширины плеч. Через десять минут упоительного жевания ассорти было благополучно проглочено. Тули запил исчезнувшее в его утробе содержимое пакета двумя хорошими глотками воды и принялся за вторую упаковку.
* * *В то время как Девлин и Тули основательно подкреплялись, уничтожая запасы, Ки и его люди собирались во дворе дома. Они разбились на пары. Каждая пара еле удерживала на поводке тощую дворнягу. Собаки лаяли и подвывали, норовя сорваться с поводков. Они были злобными, голодными, глаза горели, словно у диких зверей. Псов специально держали сворами в загонах, кормили один раз в несколько дней, так что им приходилось насмерть биться с собратьями за каждый кусок. Их клочковатые шкуры были покрыты незаживающими ранами, полученными в жестоких драках. Стоит спустить собак с поводков, и они набросятся на любого, кто окажется в поле их зрения.
– О'кей, – довольно сказал Ки. – Пора проявить настоящее гостеприимство еще к одному куску белого дерьма, явившемуся на наш остров.
Мужчины расселись по машинам и выехали с территории ранчо. Каждая пара точно знала, куда ей направляться.
* * *Тули и Девлин плотно поели, выпили по литру воды, уложили в сумки то, что осталось от завтрака, и двинулись дальше в южном направлении. На краю поляны Девлин остановился, сверился с компасом. Тули хлопнул его по плечу и указал на узкую тропинку слева, раскисшую и топкую от грязи.
– Кабанья тропа, босс. Если она идет в нужном направлении, то лучше пойти по ней. Будем передвигаться гораздо быстрее.
– Кабанья тропа?
– Да, здесь полно одичавших свиней, и они проложили для себя немало дорог. Так им легче бродить по округе. Они не такие дурные, как мы, и не любят драть себе бока понапрасну.
Девлин кивнул и двинулся к узкой грязной тропе. Но только они ступили под покров леса, как снова припустил дождь.
– Дьявол, – с досадой выругался Девлин.
Тули посмотрел вверх, вытер рукой волосы, лицо и успокаивающе сказал:
– Это даже к лучшему, не будешь так потеть.
Девлин снова двинулся вперед, втянув голову в плечи. Через десять минут кабанья тропа исчезла, да теперь она и не была столь нужна. Заросли значительно поредели, ходьбе мешали только трава и палые листья. Обзор стал гораздо лучше, Девлин воспрянул духом.
– Если еще не прошли, то найдем место без особого труда.
– Ага, – с сомнением подтвердил Тули.
– Если так ничего и не обнаружим, будем выбираться отсюда к чертовой матери.
– О'кей.
Они прошли по разреженному лесу ярдов двадцать пять. Неожиданно Девлин почувствовал на плече руку Тули и остановился. Оглянувшись, увидел, что великан внимательно и настороженно к чему-то прислушивается. Девлин несколько секунд молчал, давая возможность Тули уловить слабые отдаленные звуки, которые насторожили самоанца. Девлину на мгновение показалось, что он тоже слышит какой-то подозрительный шум.
– Что это? – спросил он.
Тули продолжал напряженно вслушиваться и наконец изрек:
– Похоже, где-то лают собаки, приятель.
Девлин пытался определить, что же все-таки они слышат. Являются ли слабые звуки действительно собачьим лаем. И вдруг еле слышное гавканье заглушили громкий треск и топот, чересчур явственные в лесной тишине. Обернувшись на шум, Девлин и Тули услышали, вдобавок ко всему, глухое ворчание, заглушившее все другие звуки. И через несколько мгновений из зарослей стремительно выскочило животное, буквально ошеломившее мужчин своими огромными размерами. Никогда в жизни Девлин не видел столь мощного великана-секача. Он сначала принял его за пони – таким высоким был кабан. Из разинутой пасти и с чудовищного рыла текла слюна, окрашенная кровью. Клыки от крови были алыми. Животное буквально обезумело от ярости и страха. Совершенно очевидно, кабан успел сразиться со свирепым охотничьим псом. Должно быть, сегодня произошла не первая встреча с подобным противником. Черная щетина отвратительного вида местами едва скрывала рубцы и шрамы, оставшиеся от предыдущих сражений. С шеи свисал клок мертвой кожи – свидетельство былых стычек. Задняя часть туши была исполосована зажившими и засохшими ранами. Девлину показалось, что в одной из ран торчит застрявший обломок зуба. Он услышал, как Тули тихо выругался:
– Ну и чудовище, мать его.
Кабан не сразу заметил замерших от растерянности мужчин, он застыл, словно изваяние, неожиданно выскочив на прогалину. Взгляд – тупой, безумный – не выражал никаких чувств. Животным двигал только инстинкт самосохранения. Секач боролся за жизнь. Люди стояли у него на пути. Наклонив рыло к земле, он бросился на неожиданно объявившихся противников.
Девлин стоял, держа наготове «ЗИГ-зауэр». Упав на колено, сжал рукоятку двумя руками и прицелился. Пытаясь совместить мушку с мордой зверя, оперся Локтем на согнутое колено. Зубы стучали от страха и возбуждения. Джек пытался успокоить дрожь в пальцах Мыслью о том, что огромному дикому кабану не устоять против девятимиллиметровой пули.
Толком прицелиться так и не удалось. Секач находился в десяти ярдах и продолжал быстро приближаться. С каждым прыжком брызги окровавленной слюны разлетались в стороны из разинутой пасти.
Прицелившись прямо в лоб животному, Девлин трижды нажал на курок. Казалось, ни одна из пуль не повредила крепкого черепа зверя: он даже не сбился с шага и по-прежнему приближался. Он только помотал головой и с новой энергией понесся на Девлина, завывая и взвизгивая. Девлин инстинктивно выставил вперед ладони и попытался отскочить в сторону, но опоздал буквально на долю секунды. Кровавое рыло врезалось в ладони, которыми Джек попытался заслониться. Кабан ударил несчастного Девлина в грудь и опрокинул его на землю. Секач оказался над мужчиной. Мотая мордой из стороны в сторону, наносил острыми клыками удары по рукам и плечам. По чистой случайности он ни разу не попал в голову.
Девлин собрался с силами и рывком откатился в сторону. Зверь взвизгнул, стряхнул с морды кровавую пену и приготовился снова броситься в атаку на противника. Но в этот момент Тули обхватил голову чудовища и попытался прижать ее к земле. Почти триста фунтов живого веса самоанца обрушились на хребет кабана. Но усилия Тули пропали впустую.
Секач бешено замотал головой, закрутился на месте, желая сбросить человека со спины. Тули удалось только обхватить животное за шею и попытаться удержаться на нем верхом, изматывая секача тяжестью своего веса. Кабан разъяренно метался из стороны в сторону, но не мог избавиться от седока. Тули рычал и задыхался от неимоверных усилий не меньше, чем секач. Схватка казалась дикой и нереальной и была в полном разгаре, когда из зарослей выскочила первая собака, выпущенная прислужниками Ки. Не замедляя бега, она бросилась в гущу схватки.