Рей Ван Орж - Маг и Воин - Сергей Коржик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну ка! Остыли быстро. Службу плохо несли, сами виноваты, что вас повязали. Как меня днём встретили? Строем и копьями, а чего ж ночью расслабились? Вот не будь меня? Чего бы делали? Живых разбойников не трогать, до города доведём и сдадим страже. Очень интересная деревенька, где то рядом есть, вот о ней они и расскажут. Мёртвых оттащите ближе к дороге и оставьте, я думаю, найдётся тот, кто о них позаботится. Сами быстро завтракайте, запрягайте лошадей и выезжайте на дорогу. На все про всё даю вам час, если через час, не увижу обоз на дороге уеду сам. Всего вам наилучшего ванесса. Напоминаю, через час на дороге.
Мальчишка залез на дерево и оттуда наблюдал за происходящим. Увидев меня, он спрыгнул с ветки и спросил:
— Вы убили их всех?
— Нет, двоих взял в плен.
— А они убили, кого ни будь?
— Да что ж вы баронет такой кровожадный? Нет не убили, но сильно напугали ванессу.
— Никогда не видел разбойников, они наверное страшные?
— Обыкновенные люди, крестьяне, решившие по лёгкому разбогатеть. Они хотели просто увести обоз. Так, по крайней мере они уверяют, но я им не верю, была среди них пара убийц, такие свидетелей не оставляют. Судя по тому, что я услышал, это не первый обоз который они грабят, а значит и не первые жертвы. Сдадим страже в городе, наверняка за их поимку есть награда, получим её, и прогуляем. Что бы вы хотели Род?
— Я хотел бы пару таких шпаг как у вас.
— Хорошее желание Род, и может быть, когда ни–будь, оно исполнится. Скажу только одно. Я дважды сдавал экзамен на право владеть такой парой. И только во второй раз мне это удалось, нас было триста претендентов. Но к делу, верни мне парабеллум, второе быстро котелок с водой, нет, костёр зажигать не надо, я сварю Мокко, а ты готовь хлеб, сыр, сахар. Через минуту мокко уже заварен, я разлил его по чашкам, — привыкай Род, к этому напитку, у него большое будущее. Присматривайся как я его завариваю, есть ещё пару рецептов, я их тебе покажу, будешь девушек угощать. Поверь, после такого угощения будешь ими зацелован и обласкан, это я тебе по собственному опыту рассказываю. Быстро перекусили, привели лошадей, оседлали, увязали торока, и выехали на дорогу, следом за нами на дорогу выехал обоз ванессы. За одной из телег бежали со связанными руками и привязанные к одной верёвке разбойники. У молодого, глаз светился от свежего синяка, а расцарапанное лицо, говорило о издержках разбойничьего ремесла.
— Вот смотри Род! Это разбойник — вульгарис, то есть любитель, непрофессионал, днём он пашет и сеет, а ночами ходит на промысел. Днём он и на вид смешон, но ночью, когда у страха глаза велики, это чучело с дубиной в руке страшно. Оно ведь не знает, что человека убить легко, надо только знать, куда стукнуть, но у него, откуда такие знания? Вот и молотит он, куда ни попадя, калеча жертву и увеличивая её мучения. Слава Матери эти любители видно отразбойничали. Мы с баронетом ехали впереди, ванесса на повозке следом, а за ней тянулся её обоз. В полдень остановились, дали передохнуть лошадям, напоили их, а сами, спрятавшись в тени большого дерева росшего у дороги, опять сварили мокко, и запили им бутерброды с сыром. Ванесса принюхалась к запаху мокко, подошла и поинтересовалась:
— Что за вкусный запах у вашего напитка. Игнорировать такой намек невозможно.
— С удовольствием угостил бы вас ванесса, но кружек только пара.
— Ха! Какой пустяк. Зена! Чашку мне принеси!
— Для дамы, я подлил в мокко ликёру. добавил ложечку сахара, и подал.
— Размешайте сахар и наслаждайтесь неповторимым вкусом.
— Во имя матери! Что за прелесть? Распробовав напиток, защебетала недавняя страдалица.
— Это Мокко, зерна для приготовления этого напитка я везу из Рабата. а рецепт такого напитка называется «Мокко Рэя». Я бросил щепоть пыли, настоянной на валериановом корне, любопытной кошечке в нос. Кошка, округлила глазки, и заинтересовано глядя на меня спросила:
— Но ведь Сьерж Рэй ван Орж, это вы?
Осталось только захлопнуть ловушку.
— Да. За рецепт этого напитка, мне предоставлена пожизненная привилегия в кондитерских «Жиндэра».
— О как это интересно, а о чём та песня, что вы напевали на прошлом привале? И на каком языке вы её исполняете?
— Эта песня о молодой женщине и море, перевод звучит приблизительно так:
В море красавица плещется,песню себе, напевая,Волны игриво бесятся,Тело её обнимая.
— А язык? Это язык небольшого племени живущего на побережье, как то мне пришлось, путешествуя остановиться в их деревушке на пару ночей. Вот там я и услышал эту песню. Вам она нравится?
— После вашего перевода, вдвойне, это так романтично, я даже представляю себя обнажённой, в море, и волны ласкают моё тело… Вы споёте мне ещё раз?
— Безусловно, надо только доехать до города. Романтический вечер при свечах я вам гарантирую.
— Тогда чего мы тут сидим? Эй! Хватит валяться, так ещё одну ночь встретим на дороге.
Надо ли говорить, что ночь мы встретили в одной постели? Вечер как я и обещал, был романтический. Лучшее из вин, желание, плескалось в наших бокалах, Глаза искали взгляд, губы поцелуя. Когда всё это переполнило чашу терпения, нас выплеснуло друг в друга. Олла, явно не готовила себя в сёстры Матери, а я никогда не был фанатом, какого либо бога. Утро мы встретили среди хаоса разбросанной одежды, пришлось даже разыскивать некоторые части дамского белья, среди вороха моей одежды. Смущённые, но довольные, мы заказали горячей воды, тазы, мочалки, искупались, помогая друг другу, и вышли в общий зал на завтрак. Моя спутница вела себя весело и непринуждённо, я бы даже сказал как довольная кошка, поймавшая мышь.
— Да ладно, — подумал я, — чем бы, дитя не тешилось, пусть считает, что это она меня соблазнила. теперь передо мной встала дилемма, как скорее довезти юного Дея до родственников, и не бросить просто так, посреди дороги, Оллу. К счастью всё образовалось само собой. Вчера по приезду, я сдал разбойников страже. Там обрадовались оказии, ибо слухи о пропавших на этой дороге обозах и путниках ходили, но доказательств никаких не было. А тут я, пострадавшая ванесса, и два разбойника, мало того, ещё и сведения о причастности целой деревни к разбоям на дороге. К сожалению никакой награды, не было объявлено, так как «борьба с разбоем, святой долг и обязанность каждого дворянина».
— Ну, ты то, свою награду получил, плотоядно облизнувшись, ухмыльнулось моё второе я, — не отрицаю, ответило первое.
Так как, нападение на дворянина преступление не рядовое событие, к следствию подключились серьёзные инстанции. Ванесса должна была задержаться на неопределённое время, до окончания следствия, и казни покусившихся на жизнь честь и имущество дворянки. С меня приняли письменные показания свидетеля преступления, и отпустили с миром. Прощание с Оллой, вылилось в слезы, невысказанные упрёки и вырванное у меня обещание обязательно навестить её, в имении у тётушки, которое я с облегчением дал, благо сроки не оговаривались.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});