Закон жизни - Кэтти Уильямс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, то же самое я говорил себе последние несколько недель, пробормотал он.
– Что именно?
– Сама знаешь! – Он склонил голову набок и одарил ее победной, какой-то мальчишеской улыбкой. Джессика озадаченно нахмурилась. Оказывается, мне больше нравятся интеллигентные, любящие командовать…
– Я не люблю командовать!
– Противоречие – любимый женский стиль беседы.
Джессика напряженно вслушивалась в каждое слово.
– Оказывается, что… – начал он и оставил предложение незаконченным.
– Я хотела бы, Бруно, чтобы ты четко объяснил свою мысль.
– Потому что ты не можешь дождаться, когда я уйду?
– Нет.
– Значит, ты не хочешь, чтобы я уходил? – Он лукаво улыбнулся. Она покраснела. – Моя мать убеждала меня, что, по ее мнению, ты не так враждебна ко мне, как любишь показывать…
– Она так и сказала? Так и сказала? – Предательница, подумала Джессика.
– Да. А ты что скажешь?
– Разве это имеет значение? – вздохнула она. – Неважно, сколько дорог мы проходим. Кончаем мы всегда тем, что возвращаемся к тому месту, откуда начали путь. В случае, если ты не догадываешься, это значит, дороги никуда не ведут.
– Не согласен. Ведь я говорил тебе, что много думал?
– По-моему, говорил.
– Ведь я не противен тебе, Джессика? Признай это. Даже напротив. Разве не так? Я только растормошил тебя, и это тебя пугает. Поэтому, когда мы вернулись в Англию, ты не захотела продолжать то, что было между нами. Ты боролась со мной каждую минуту. А из этого следует, что ты вовсе не безразлична ко мне. Ладно, теперь я выложу все карты на стол и скажу тебе, что, по-моему, ты…
– Не смей этого говорить! – Привычная паника охватила ее. Он собирается исследовать ее чувства? Эти игры уже стояли комом в горле. Какой в них смысл? Ведь все равно ничего не изменится.
– Почему? Потому что ты можешь убежать?
– Ты за этим пришел сюда, Бруно? – спокойно спросила она. – Чтобы радоваться еще одной победе?
Он озадаченно и смущенно посмотрел на нее. А Джессика слишком пала духом, чтобы понимать происходившее. Ведь он только что удачно завершил огромную часть блефа, заставил ее раскрыть карты. В таком большом спектакле он, вероятно, не играл никогда в жизни.
– Нет, я не за этим пришел сюда. Джессика стрельнула в него взглядом, удивленная его словами.
– Я приехал сюда, чтобы сказать тебе… кажется, что… короче, моя мать сложила два и два… Чтобы быть честным… для нее это любимое занятие, чтобы занять время, анализировать поступки людей, угадывать мотивы поведения. Вряд ли у тебя найдется немного виски? – Она покачала головой, и он продолжал, покраснев:
– Если ты и вправду хочешь знать, то тебе удалось вытащить ковер у меня из-под ног…
– Ковер? Какой ковер? Ради бога, о чем ты говоришь?
– Ты заставила меня влюбиться в тебя. – Он с вызовом посмотрел на нее. Его признание так ошеломило Джессику, что несколько секунд она с открытым ртом разглядывала его. – С тех пор как я вернулся в Англию, я думаю только о тебе. Я был абсолютно уверен, что ты позвонишь мне. Но когда этого не случилось, я подумал, мол, ну и ладно, не имеет значения. Фактически это самый лучший вариант, какой мог быть. Я пытался вернуться к привычному образу жизни и развлечениям. Я даже несколько раз назначал свидания другим женщинам. Но получался нелепый фарс. Я всех сравнивал с тобой и скучал по тебе.
– Ты спал с другими женщинами?
– Не думаю, что я бы смог, даже если бы хотел, ответил он с сухим, ироничным смехом. – Как бы я смог, когда моя голова занята тобой?
Джессика почувствовала, как по лицу расплывается глупейшая улыбка.
– Хорошо, – с удовольствием проговорила она, продолжай.
– Хорошо? – Он чуть-чуть поерзал на софе. – Проклятие. Я признался только потому, что знаю ты испытываешь ко мне точно такие же чувства… Или нет? – Он помолчал. – А ты – нет?
– Я… ну да… Ты мне тоже очень нравишься… – Джессика мысленно улыбнулась.
– Только нравлюсь?
– Ну, наверно, нечто большее.
– Ты имеешь в виду, что ты глубоко, неодолимо, страстно влюблена в меня?
Джессика засмеялась и нежно посмотрела на него. Потом, медленно передвигаясь по софе, прижалась к нему и услышала через рубашку стук его сердца.
Бруно протянул к ней руки и погладил по голове. Он целовал ее волосы, гладил их и снова целовал.
– Я могу быть хорошей, – тихо говорила она. – Ты тоже вытащил ковер у меня из-под ног. – Она обратила к нему лицо. И сердце, которое с момента его появления совершало странные прыжки, успокоилось и заняло свое место. Я думала, что могу обойтись без мужчин. Я и в самом деле могу. Но я обнаружила, что не могу без тебя. Что ты мне подходишь, как сказала бы твоя мать.
– Что ты имеешь в виду? – Он шутливо принял обиженный вид, потом поцеловал кончик ее носа и очень нежно погладил шею. – Ведь я не выступаю в цирковом представлении, ты же знаешь.
– Мне была невыносима мысль, что я выхожу замуж за человека, который меня не любит. И я не могла расстаться с тобой, но и не хотела быть связанной только нашим ребенком. Я разрывалась.
Он улыбнулся и очень крепко поцеловал ее. А потом спросил:
– Ты выйдешь за меня замуж?
– Знаешь, Бруно Карр, по-моему, это возможно.
Эпилог
– Мама! Мама! Мама!
Джессика посмотрела на дочь. В свете мерцающих вечерних теней она увидела яркие сияющие глаза и радостную улыбку. А чуть выше – улыбку Бруно. Они встретилась взглядами. И улыбнулись друг другу. Маленькое личико Эми было на одном уровне с лицом отца. Даже в сумерках бросалось в глаза удивительное сходство.
– Сильные гены, – с гордым удовлетворением объявил он два года назад. Перед ним лежало завернутое в одеяло крохотное существо со сжатыми кулачками. Весом два килограмма девятьсот граммов. – Похожа как две капли воды. Маленький клон.
– Бедное дитя, – поддразнила тогда его Джессика, глядя на гриву черных волос мальчишки.
– Эми! – ответила сейчас Джессика и погладила улыбающееся личико дочери. Вечерело, и они одели девочку потеплее.
– Маленькая придира, да? – пробормотал Бруно, тычась носом в щеку девочки и целуя ее в шею. – Не сомневаюсь, что она унаследовала некоторые черты и твоего характера!
Джессика засмеялась. Удивительно, не первый раз подумала она, как до сих пор этот необыкновенный мужчина воздействует на нее. Стоит ему приблизиться к ней, и она испытывает магический восторг. И всегда блаженное тепло безопасности. Самые счастливые моменты жизни связаны с ним.
– Мне нравятся фереверки!
– Вижу, что тебе нравятся фейерверки, дорогая.
– Она обгоняет свой возраст, – в энный раз восторженно произнес Бруно. Джессика, обнимавшая его за талию, только крепче прижалась к мужу.