Печальный Лорд - Елена Грушковская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лорд Райвенн взглянул на лорда Дитмара и согласился:
— Да, пожалуй, это не помешает.
В дороге они молчали, Дитрикс не выпускал руки отца из своей. Он нарушил тишину первым, сказав:
— Если честно, победителем я себя не чувствую. Мне не по себе.
Ему ответили молчанием. Лорд Дитмар молчал горько, капитан Шаллис — задумчиво, а что касается лорда Райвенна, то он вёл флаер, так как у него единственного из всех не дрожали руки.
Через пятнадцать минут они все сидели за столиком в «Трёх золотых звёздах». В заведении имелись полотенца, и по заказу лорда Райвенна они были им принесены. Перед капитаном Шаллисом и лордом Райвенном стояли стаканы мергита, а себе и отцу Дитрикс заказал по рюмке глинета. С явным неудовольствием выпив свою, лорд Дитмар проговорил:
— Я сказал Джиму, что встречаюсь со своим другом и коллегой по академии.
— Значит, тебе нужно напиться, чтобы было правдоподобнее, — сказал Дитрикс. — Да и вообще тебе сейчас просто необходимо напиться… Всё-таки не каждый день ты дерёшься на дуэли и убиваешь кого-то.
Лорд Дитмар поморщился.
— Ах, не говори об этом, сын. Жутко вспомнить. Они оба всё-таки были ещё совсем дети… Мои студенты. Как это всё ужасно…
— Согласен, приятного мало, — сказал Дитрикс. — Но не забывай о том, что они сделали. Впрочем, признаю: этот рыженький, Эммаркот, показался мне не таким отъявленным мерзавцем, как тот, твой — Макрехтайн, кажется. Под конец у меня создалось впечатление, что он слегка рехнулся, бедняга… Я от души сочувствую генералу Эммаркоту. Представляю себе, что он испытает, когда ему привезут тело… Он вырастил отличного старшего сына, майора Биргена Эммаркота, но вот со вторым сыном вышла осечка… Что ж, в семье не без урода. Однако, и мерзкая же погодка выдалась сегодня!
И Дитрикс принялся энергично растирать голову полотенцем. Повесив его себе на шею, он откинулся на стуле и громко приказал:
— Официант! Нам бутылку глинета и маленький графинчик маиля*.
— Сию минуту, сударь, — последовал ответ.
— Мне чашку чая, пожалуйста, — прибавил лорд Райвенн. И пояснил, понизив голос: — Я предпочитаю не пить, перед тем как садиться за штурвал флаера.
— Да пустяки, милорд, — сказал Дитрикс. — Включите автопилот, только и всего. Тяпните с нами рюмочку-другую, ваша светлость, не отказывайтесь!
Лорд Райвенн улыбнулся и покачал головой.
— Благодарю вас, друг мой, но мне лучше воздержаться. Кто-то из нас должен всё-таки быть трезвым.
— Мне вообще не слишком нравится эта затея, — проговорил лорд Дитмар подавленно. — Я не очень жалую спиртное, а напиваться пьяным — тем более… Я бы сейчас лучше выпил чаю или горячего асаля**.
— И всё-таки я настоятельно рекомендую надраться до чёртиков, отец, — сказал Дитрикс. — Это хотя бы замаскирует твоё состояние и поможет расслабиться. Сегодня ты пережил жуткий стресс.
Когда заказ принесли, Дитрикс налил в рюмку лорда Дитмара глинета пополам с маилем. Капитан Шаллис заметил:
— Ты бы поосторожнее, а то как бы от этого коктейля у милорда с непривычки не снесло башню!
— Ничего, — сказал Дитрикс. — Ему это сейчас нужно. Отец, выпей, это тебя согреет и уймёт дрожь.
Лорд Дитмар дрожащей рукой взял рюмку и спросил нерешительно:
— Сынок, ты уверен, что мне так необходимо напиваться?
— Абсолютно необходимо, — твёрдо ответил Дитрикс. — И желательно в стельку. Поверь мне, я в таких вещах эксперт. Не волнуйся, мы доставим тебя домой.
— Как бы Джим не испугался, увидев меня в таком состоянии, — сказал лорд Дитмар.
— Он гораздо больше испугается, если увидит тебя таким, как сейчас, — серьёзно возразил Дитрикс. — На тебе просто лица нет.
Лорд Дитмар вздохнул и опрокинул в себя рюмку. Капитан Шаллис сказал:
— Не знаю, как вы, а я бы чего-нибудь съел.
И, подозвав официанта, он заказал еду — кошмарное с точки зрения диетологов сочетание жирного, мучного и мясного, тяжёлое для желудка и вредное для здоровья, но выглядевшее и пахнувшее весьма соблазнительно. Дитрикс заказал для себя то же самое и какую-нибудь лёгкую закуску для лорда Дитмара. Лорд Райвенн попросил фруктовый салат и что-нибудь к чаю.
— И после того, что случилось, вы ещё можете есть? — проговорил лорд Дитмар, болезненно морщась. — Я, если честно, не смогу проглотить ни куска.
— Ну, может быть, мы с Джейго немного и загрубели на службе, — улыбнулся Дитрикс. — Но и тебе нужно что-нибудь съесть, отец, серьёзно. Пить без закуски весьма скверно.
— Я бы вообще не хотел пить, — проговорил лорд Дитмар, с неприязнью косясь на бутылку глинета. — Если я явлюсь домой в таком виде… Бедный Джим! Ему сейчас решительно нельзя волноваться.
— Ничего, отец, мы его успокоим, — заверил Дитрикс. — Предоставь это нам и ни о чём не тревожься!
Ужасный вопль разбил вдребезги ночную тишину в доме семьи Макрехтайнов — страшный, душераздирающий скорбный крик. Дождь ещё шелестел в холодном сумраке, когда на посадочную площадку опустился флаер с телом Уго — с отрубленной рукой и бескровной раной в груди. Завёрнутое в плащ тело вынули из грузового отсека флаера и пронесли под дождём в дом, бережно опустили на пол; на залитом смертельной бледностью лбу поблёскивали только что упавшие на него дождевые капли. Пожилой лорд Макрехтайн, мрачный и бледный как мрамор, с орлиным носом и угрюмыми бровями, спустился вниз и остановился над телом. Нагнувшись, он отвернул мокрый плащ и осмотрел раны Уго; на его лице не дрогнул ни один мускул.
— Умер бесславно, но, по крайней мере, быстро, — проговорил он, выпрямившись.
Наверху его младший сын Золлер хлопотал возле своего спутника Лилаберна, упавшего без чувств: Уго был их единственный сын. Но он был не единственный внук лорда Макрехтайна, у него было их ещё два — от его старшего сына. Оба служили в альтерианской армии и не вызывали у своих родителей и деда никаких иных чувств, кроме гордости. С Уго было всё иначе. Более избалованного существа невозможно было себе представить: он плохо учился, не ладил с законом, был расточителен, имел пристрастие к игре и был неразборчив в сфере интимных отношений — словом, вёл себя недостойным для отпрыска аристократического рода образом. Лорд Макрехтайн не раз и не два говорил младшему сыну, что они с его спутником слишком балуют Уго и потакают его капризам, и что это не приведёт ни к чему хорошему, — так оно и вышло. Всё кончилось гибелью молодого Уго.