Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Невеста по обмену (СИ) - Маргарита Блинова

Невеста по обмену (СИ) - Маргарита Блинова

Читать онлайн Невеста по обмену (СИ) - Маргарита Блинова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 70
Перейти на страницу:

— Эти стервятники никогда не прилетят на скромный праздник, а вот грядущая свадьба как раз та пирушка. Где они смогут вволю оторваться.

— Какие‑то очень уж завуалированные у тебя намеки, — протянул Бык, громко прихлебывая из своей кружки. — В любом случае это не мой геморрой, — отмахнулся мужчина. — Макс всю эту историю затеял, вот пусть сам и решает разбирается с заказами на будущую женушку.

— А если я скажу, что принцесса Мариэлла не та, за кого себя выдает?

— Серьезно? — заржал наемник. — И кто же эта девчонка? Тайный шпион? Двойник принцессы? Наемница?

— В точку, — улыбнулся Серый и, только удостоверившись, что Бык всерьез его слушает, добавил: — Соколенок…

Глава 9

Помолвка

Мария Королек,

студентка

Остаток дня я провела в приятной компании Ангелины.

За плотным обедом девушка подробно рассказала мне о магических дотремах, о своем универе, а еще выложила кучу студенческих баек.

Над последними я смеялась так громко, что в конечном итоге заболели не только щеки, но и пресс.

Уже ближе к вечеру я спохватилась и вспомнила о своей первоочередной цели этого разговора и попыталась осторожно выведать про ритуалы переноса.

Линка новой теме обрадовалась, но пустилась в такие магические дебри и подробности, что у меня голова пошла кругом, а где‑то внутри черепной коробки зажглась красная лампочка, свидетельствующая о перегреве системы.

В конечном итоге поняв, что без легкого аперитива информация в голове усваиваться не начнет, мы с Линкой откупорили бутылочку игристого вина и повторили попытку.

Отбросив кучу непонятных терминов типа 'потоковая волна', 'элазар', 'политко', которыми пестрела речь Линки, я уловила следующее.

Ритуалы переноса делились на две категории: перемещение материального и нематериального объекта.

С первыми все было достаточно просто: кладешь предмет материального мира, говоришь скороговорку, а потом фигачишь по нему этим самым неизвестным 'элазаром' (искренне надеюсь, что это типичная волшебная палочка).

А вот перемещение нематериального предмета посложнее будет. 'Хочешь поменять кого‑то с кем‑то местами? Изволь сильно попотеть!' — вот основной девиз данного ритуала.

Тут уже никакими банальными 'фокусами — покусами' не спасешься. Имей терпение выучить пять страниц скороговорок, сходи на кладбище за зубами семи девственниц и разотри их в порошок. Потом влей туда литр свежей крови индюка, помешай все определенное время при определенной температуре, затем всю эту алхимическую жижу остуди. После в ход идет тот самый 'элазар', а следом нечто под названием 'политко'.

Далее Линка попыталась изобразить на салфетке сложного вида пентаграмму, которую надо перерисовать на стене полученным ранее составом, и вот уж после этого получиться 'покус — мокус'.

Лежала перед тобой на сеновале юная девушка… вспышка! И вот ты уже страстно целуешь кузнеца в недельную щетину.

Со слов Линки, данными заклинаниями маги Светлых земель пользовались довольно часто, а вот мой вопрос о существовании ритуалов по перемещению между мирами поставил девушку в откровенный тупик.

— Эту лекция я скорее всего прогуляла, — развела она руками и, хитро улыбнувшись, предложила: — Если хочешь завтра можем сходить в библиотеку!

— Кое‑кто согласен на все лишь бы не ковыряться на грядке, — понимающе улыбнулась я.

— Ты даже представить себе не можешь какой этот эльф дотошливый! — закатила глаза Линка и принялась жаловаться.

Как‑то совершенно незаметно за разговорами и шутками мы прикончили бутылку игристого, а потом в комнату влетела запыхавшаяся горничная и вежливо напомнила, что кое — кому пора собираться на вечер.

Вспомнив о предстоящей помолвке, я малость взгрустнула и предложила Линке отправится на штурм библиотеки прямо сейчас, но все та же горничная по секрету шепнула, что за дверью и под окном дежурят охранники, так что свалить не выйдет.

Постигшее меня горе было таким глубоким, что Линке пришлось сбегать за второй бутылкой игристого.

Толи общение с Линкой, толи градус в крови, толи оба этих фактора в совокупности сыграли свое дело, поэтому на прием я заявилась бодрая, раскрасневшаяся и в очень даже приподнятом настроении.

— Ты неотразима, — почти искренне сказал король Максимельян, встречая меня у входа.

Что, кстати говоря, было полнейшей правдой. Невероятно красивое платье из алого шелка, расшитое золотыми нитками, удивительно шло мне, а сделанная Линкой прическа и легкий макияж, делали из меня Анжелину Джоли не меньше!

Беда в том, что стоящий напротив меня мужчина был не просто хорош, он был умопомрачительно красив. Куда уж там бедненькому лысенькому, толстоватому Бреду Питу…

И вот как от такого мужика сбегать?

— Сама знаю! — раздраженно буркнула я в ответ на комплимент.

Мужчина удивленно посмотрел на меня, пытаясь понять, чем спровоцирована неожиданная вспышка.

Да, я злилась. Злилась на то, что мне в жизни не встречались такие красивые парни, на шальную мысль сначала воспользоваться правом первой брачной ночи, а уже потом свалить.

Я злилась на себя и вымещала эмоции на том, кто был ближе.

— Мы так и будем весь вечер у порога торчать? — недовольно спросила я у жениха.

Максимельян осторожно взял меня за кончики пальцев, словно опасаясь брать всю ладонь, чтобы не спугнуть меня раньше времени.

— Хочу еще немного насладится твоей красотой и обществом, — тихо сказал он и обольстительно улыбнулся.

У меня от такого признания ноги сделались ватными, а сердце в груди зашлось в таком бешеном ритме, что я всерьез начала опасаться за свое здоровье.

— Давай любование отложим на потом, — хрипло попросила я, выдергивая свою руку и незаметно вытирая вспотевшую ладошку о платье. — Мне не терпится познакомится с твоими придворными.

— Нашими придворными, — поправил король Максимельян, предлагая мне свой локоть. — Привыкай к тому, что все это теперь наше с тобой.

Мы вошли в один из бальных залов, что показывал мне сегодня распорядитель Ли. При нашем появление, собравшиеся по случаю нашей помолвки гости, обернулись и дружно зарукоплескали.

— Сомнительное счастье… — скривилась я, оглядывая восторженную толпу.

Около получаса я таскалась за королем Максимельяном бесполезным прицепом и фальшиво улыбалась. Потом на мое счастье Макса позвала кучка каких‑то странных напыщенных снобов, якобы для важного разговора, и я осталась в гордом одиночестве.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 70
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Невеста по обмену (СИ) - Маргарита Блинова торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит