Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Приключения » Прочие приключения » Изнанка веера. Приключения авантюристки в Японии - Юлия Андреева

Изнанка веера. Приключения авантюристки в Японии - Юлия Андреева

Читать онлайн Изнанка веера. Приключения авантюристки в Японии - Юлия Андреева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 53
Перейти на страницу:

Изготовляются коты-манэкинэко из фарфора, папье-маше или из глины. В храмах стоят каменные изваяния манэкинэко.

Интересно, что игрушки-талисманы, которых в Японии превеликое множество, отнюдь не стоят подобно идолам где-нибудь в раз и навсегда отведенном месте.

Ребенок, скажем, не вдается в подробности, для чего взрослые подкладывают ему в колыбельку симпатичного котика с поднятой лапкой. Он воспринимает его как очередную игрушку и возится с ним, отдавая любимой зверушки всю свою любовь и заботу. Таким образом, считают японцы, осуществляется контакт ребенка с миром духов, богов и предков. Талисман охраняет малыша, очищает и при необходимости, наделяет своими силами.

На сумках, ключах позвякивают брелоки с изображением волшебных персонажей легенд, в домах они украшают не только маленькие семейные алтари, но и кухонные полочки – добрые талисманы сопровождают своих владельцев повсюду, наделяя своей силой и оберегая от неприятностей.

Но не все японские амулеты одинаково полезны: например, кукла Кокэси, мягко говоря, не рекомендована семьям стремящимся обзаводиться потомством. Выглядит она более чем безопасно – деревянное цилиндрическое тело и прикрепляемая к нему круглая головка. Появилась эта кукла впервые в ХVII века на острове Хонсю в связи с поминальными обрядами. Позже их начали ставить в крестьянских домах, когда хотели избавиться от появления новорожденных, если родители не могли их прокормить. Кокэси, по-японски, означает вычеркнутое, забытое дитя.

Кукла изображает девочку, чье появление в семье менее приветствовалось, нежели мальчика.

Иными словами, не хотите детей – ставьте Кокэси в спальне и надейтесь, что японский амулет поможет, лишь скажите перед сном: "Спаси и предохрани". А дальше уже ее дело.

В городе Наруто, куда я ездила смотреть на водоворот, ежегодно устраивается праздник Кокэси. Лучших кукол отбирает жюри и они посвящаются местному божеству, а признанных плохими или с дефектами принародно сжигают.

Более широкую известность за пределами Японии приобрела техника складывание различных предметов из бумаги (оригами). Все мы знаем печально знаменитого, после трагедий в Хиросиме и Нагасаки, журавлика счастья.

Для изготовления настоящих оригами в магазинах продается специальная одноцветная или расписанная бумага. Хотя сейчас существует и текстильный вариант оригами в виде открытки с куколкой. Это также является добрым пожеланиям. Журавлики, так же как и наши деревянные птицы счастья подвешиваются под потолком.

Не менее любимым является изображение Дарума. Это реальный персонаж, монах Бодхидхарма, пришедший в V в. в Китай из Индии и принесший туда буддизм. В Китае из буддизма выделилась своеобразная секта чань (по-японски – дзэн). Проникнув из Китая в Японию именно дзэн-буддизм получил широкое распространение. В Японии имя «Бодхидхарма» переиначали на свой лад, превратив в Бодай Дарума. Его изображение часто можно встретить в виде скульптур или в живописных произведениях, сидящем со скрещенными ногами в медитации. На самом деле Бодай Дарума просидел в медитации много лет, пока ноги не отказались ему служить.

Дарума является символом стойкости и выносливости, приносит в дом удачу и благосостояние. Эта игрушка внешне напоминает нашу куклу-неваляшку. Позднее появились и другие куклы: Самурай Мацукава Дарума с широкими бровями, готовый отразить атаку неприятеля, Онна Дарума (женщина), Химэ Дарума (девочка-принцесса) и пр.

Все эти игрушки являются ритуальными подарками на Новый Год. С ними связаны определенные ритуалы, загадывания желания и приманивание счастья.

Чем могут помочь японские боги?

Когда солнце встает после ночного сна, первое, что оно видит – это Японию. Может потому эта необыкновенная страна так привлекает нас своими загадками, очаровывает чудесами, стихами и легендами, большинство из которых, на самом деле являются живой историей народа.

Подобно тому, как бодхисатвы в своем новом воплощении приходят в мир, чтобы помочь обычным людям, человеческая память возвращает ушедших в своих мифах, преданиях и изображениях.

Считается, что фигурка Дарума может помочь в исполнении желания.

Для этих целей продаются Дарума без глаз: загадывая желание нужно подрисовать фигурке один глаз. И когда он его исполнит – второй. Если же желание не исполнилось, значит это неправильный Дарума и дальше хранить его в доме не безопасно, такой Дарума подлежит сожжению в первый день Нового Года на костре во дворе храма.

Ничего себе религия? Представьте себе христианина, который в отместку за неисполнение желания бросает в печь икону?! Страшно даже подумать. Но в этом – все японцы. Религия для них имеет сугубо прикладное значение. Но не будем сразу же осуждать этот, в сущности, такой милый народ. В конце концов, "в каждой избушке свои погремушки".

Грабли-кумадэ (медвежья лапа) созданы для того, чтобы загребать счастье. Очень, кстати, удобное приспособление. Делаются они из бамбука и богато украшаются различными символами и монетками.

А вот стрелы-хамаюми оберегают дом от злых духов. Считается, что достаточно просто выпустить их во все стороны и, если вокруг дома отирается какой-нибудь мерзкий и злобный дух, то стрелы его найдут сами.

Перед Новым Годом торговля волшебными амулетами становится особенно активной – ведь приближается опасное время перехода, время, не принадлежащее никому – нейтральная полоса, на которой человек может потерять свою душу.

Новый Год у японцев как и у нас справляется в ночь с 31 декабря на 1 января. Новогодняя ночь волшебная, можно загадать желание или увидеть свое будущее. Благоприятным считается сон, в котором вы видите лодку, а в ней – молодого мужчину с соколом на плече. Хорошо, если кроме него в лодке присутствуют и другие люди.

А еше можно перед сном положить под подушку картинку с семью божествами и три раза произнести заклинание:

"Как приятен звук лодки, качающейся на волнах,

когда вы проснулись после глубокого сна!"

Тогда непременно приснится счастливый волшебный сон.

Семь божеств – это Эбису, веселый рыбак с удочкой и рыбиной под мышкой, Дайкоку с мешком риса, предпочитающий покровительствовать крестьянам, он несет богатство и удачу, Бэндзайтэн – женщина с японской лютней, покровительствующая пению, музыке и водам, Бисямонтэн в самурайских доспехах – бог воинов и толстопузый Хотэй – бог изобилия. Есть в этой божественной компании и два выходца из Китая: Фукурокудзю с огромным лбом, способный наделить мудростью, и Дзюродзин дающий долголетие.

В Новый Год особо почитается омар, чьи изображения помещают на открытки. Открытка с омаром лучше любых слов выразит пожелание долголетия и здоровья.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 53
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Изнанка веера. Приключения авантюристки в Японии - Юлия Андреева торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит