Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Огненная бестия для ветреного - Анна Ликина

Огненная бестия для ветреного - Анна Ликина

Читать онлайн Огненная бестия для ветреного - Анна Ликина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Перейти на страницу:
Девушка поприветствовала вампиров.

— Валери Форестер подойдет в роли представителя Индая? — обернулся Дарк на ведьмака.

Тот не ответил, злобно двигая желваками.

— Валери, господин Грейсон обвиняется в незаконном нахождении на территории Вадилиты, незаконных азартных играх, приводу умертвий в Рефмир, похищениях девушек, изнасилованиях и убийствах. Он приговаривается к смертной казни.

Валери испуганно взглянула на Дарка, затем перевела взгляд на Деймона. Тот кивнул ей.

— Как представитель Индая, я подтверждаю законность смертной казни.

— Спасибо за ваше участие!

Дарк завершил сеанс связи и повернулся к разъяренному ведьмаку.

— Как предпочитаете умереть?

Ведьмак не ответил. Дрейк сделал пометку в документах.

— Так и запишем, согласен умереть любым способом.

***

Уже в четыре часа все формальности были завершены. Назначен временно исполняющий обязанности главного стражника. Его назначили из соседнего городка. Вампиры подписали последние документы и смертные приговоры.

— Неужели! — произнес Дарк, ставя последнюю подпись. — Когда выезжаем?

— Я так понимаю, что Лине еще необходимо попрощаться с родственниками — Джереми вопросительно посмотрел на Дрейка.

— Думаю, что да — ответил грифон. — Мы вполне можем поехать и от них завтра утром.

— Ну тогда пакуем чемоданы и вперед — Дерек потер руки.

Глава 20

Когда вернулись вампиры, Лина уже упаковала свои вещи. Решив, что тащить с собой весь хлам и гардероб не имеет смысла, она собрала только необходимые и памятные вещи. Вопреки предрассудкам о женских багажах, она уложилась в один чемодан.

Дрейк первым зашел в дом, увидев багаж девушки он удивленно поднял брови.

— Я так понимаю за углом еще шкаф? — улыбнулся он.

— Нет — вернула улыбку Лина.

— Дрейк, тебе досталась идеальная девушка — пропел Джереми проходя в свою комнату. — Даже Дарк возит с собой больше вещей.

— Да что ж я у вас везде в плохом примере?! — возмутился феникс.

— Давайте уже собираться шустрее — пробормотал Дерек. — Я хочу домой.

— Эмм, ребят, тут такое дело — нерешительно проговорила стражница.

— Что? — встревоженно посмотрел на нее Дрейк, выглянув из комнаты, где уже упаковывал вещи.

— Мои сестры приглашают всех сегодня на ужин.

— К этому мы были готовы — махнул рукой выглянувший Дерек. Он уже собрал свои вещи и вытащив чемодан, прислонился к стене, ожидая друзей.

— То есть, вы не против? — просияла Лина.

— Нет — ответил Дрейк, вытаскивая свой чемодан.

— Нужно же грифону объяснить твоим родственникам твое похищение — смеясь заметил Джереми.

Он уже тоже собрал вещи. Все поглядывали на часы, ожидая появления Дарка. Тот спустился по лестнице не спеша.

— Феникс, ну ради приличия, можно было и поторопиться — заметил Дерек.

— Феникс и приличия? — удивился Джереми, — это что-то из области фантастики…

Дарк обвел друзей недовольным взглядом.

— Да вы я посмотрю сегодня прям блещете остроумием — пробормотал он.

— А, то — подмигнул ему Джереми.

За руль сел Дрейк, Лине галантно уступили переднее пассажирское сиденье. Дарку пришлось сесть между Дереком и Джереми. Он был очень недоволен данным фактом, о чем и высказывал друзьям всю дорогу.

Приехали к дому Ланы как раз к семи часам. Родственники Лины уже ждали их. Дождавшись, когда мужчины обменяются рукопожатием, не пропустили даже Джека, чем тот был чрезмерно горд, уселись за стол.

Дарк успел прихватить в городе пару бутылок игристого вина и торжественно вскрыв его, разлил по бокалам.

— Думаю, повод достойный бутылочки хорошего Беркенского — улыбнулся он уголками губ и покосился на Дрейка.

— Думаю, да — ответил Дрейк, взяв волнующуюся Лину за руку.

Комната наполнилась звоном бокалов. Родственники начали поздравлять грифона и его избранницу.

Джек вдоволь расспросил вампиров обо всех интересующих его вопросах. Когда же уставшие дети покинули кухню, зятья Лины подняли тему о смертельных играх.

— Что тут скажешь — поморщившись ответил Дерек, — Удаленность вашего городка сыграла плохую шутку, развязав руки чужой алчности и жестокости. Но слава Богам, что все обошлось малыми жертвами.

— Боги! Как же хорошо, что ты рассталась с этим Мишелем, вопреки желанию родителей — прошептала Жизель, смотря на Лину.

Лина передернула плечами. Ей до сих пор было не по себе, когда она оставалась одна. Работа стражницей закалила психику, но к такому ее все равно не готовила. Дрейк обнял девушку, словно прочитав ее мысли. Она положила голову ему на плечо.

— Вы уезжаете уже завтра? — спросил Шон.

— Да, нам еще нужно успеть на свадьбу к младшему принцу. Это будет неуважительно с нашей стороны, пропустить такое событие — улыбнулся Джереми.

— А, когда же ваша свадьба? — спросил Эндрю.

— Судя по всему очень скоро — пробормотал Дарк, усмехнувшись.

Лина смущенно покраснела и посмотрела на феникса.

— Он всегда такой вредный, так что привыкай — проворчал Дерек.

— Думаю, что через месяц — ответил Дрейк, прищурившись посмотрев на феникса.

Дальше все принялись обсуждать традиции свадеб в разных уголках страны. Когда же время было за полночь, все потихоньку разошлись спать.

***

Дрейк прижал Лину к себе, осыпая ее плечи поцелуями.

— Я наконец понял, что в тебе зацепило меня тогда…

— М-м-м, и что же?

— Ты была словно чужой в этом городе, как прекрасный цветок, растущий в пустыне.

— И ты решил сорвать его?

— Нет. Я осторожно выкопаю его с корнями и посажу в саду своего дома…

Лина сжала его руку. Ей было боязно представить знакомство с герцогом и герцогиней Блеквиль. Жизнь в высшем обществе пугала ее. Но рядом будет Дрейк… И скоро у нее будет ребенок. Их с Дрейком малыш или малышка. Она украдкой приложила руку к животу. Дрейк накрыл ее руку своей и поцеловал за ушком.

— Не переживай. У нас все будет хорошо. Больше никто не посмеет обидеть тебя. А нашего ребенка тем более.

Лина улыбнулась и закрыла глаза. Как же грели сердце его речи.

***

Утром попрощавшись с родственниками, все уселись в магмобиль. По дороге Лина любовалась проносившимися мимо пейзажами. Вампиры вели неспешные беседы, перекидывались шутками. Путь до столицы занял большую часть дня. Приехали только к вечеру.

Когда Лина вышла из магмобиля возле огромного дома, чувство волнения захлестнуло ее. К ним уже спешили слуги, забрать их чемоданы.

— Идем, теперь это твой дом — приобняв девушку тихо произнес вампир.

В большом и светлом холе их уже встречали герцог и герцогиня.

— Лина, знакомься, мои родители — Джейсон и Ирина Блеквиль.

Лина робко улыбнулась, разглядывая высокого мужчину и хрупкую женщину. Внешностью Дрейк явно пошел в отца, те же льняные волосы, жемчужно-серые глаза, правильные черты лица. Ирина обладала приятной внешностью, длинные темные волосы обрамляли красивое личико. Большие карие глаза смотрели на будущую невестку с теплом.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Огненная бестия для ветреного - Анна Ликина торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит