Наследство Массингемов - Энн Геррис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сэр Эндрю окинул Макса долгим и пристальным взглядом.
– Выходит, ты считаешь, что это кто-то другой? Но кто?
– Понятия не имею. Я просто теряюсь в догадках, кто же мой враг… если вообще таковой имеется. Ты не припомнишь, Эндрю, кому я встал поперек дороги? Кто может настолько сильно меня ненавидеть, чтобы желать моей смерти?
– Ты недавно выиграл большую сумму у Барчестера.
– А на этой неделе проиграл ему столько же, – усмехнулся Макс.
– Тогда не знаю, кто твой враг.
– И я тоже. Я склонен предположить, что все это яйца выеденного не стоит.
– Возможно, но тем не менее пригляди за своим кузеном.
– Я так и сделаю, – сказал Макс. – Эндрю, ты мне не ответил: поедешь со мной в Ормонд или нет? Я уверен, что, когда ты рядом, мне ничто не грозит.
– Раз ты так говоришь, придется поехать.
– Значит, я буду в полной безопасности. Ты всегда был для меня вместо брата, а кому, как не брату, оберегать меня?
Джейн галопом неслась по вересковой пустоши. День был прохладный, и в воздухе пахло дождем – значит, скоро осень.
Прошла уже почти неделя, как она вернулась домой, а от Массингема не было никаких известий. Джейн сознавала, что сама поторопилась сбежать от него, боясь того, что он может ей сказать, а теперь изнывает от тоски. Какая она глупая!
Быстрая езда все же развлекла Джейн, и, когда она приехала домой, настроение у нее немного улучшилось. В прихожей ее встретила Бесси.
– У вас гость, мисс Джейн. Я сказала ему, что не знаю, когда вы вернетесь, но он настоял на том, что будет вас ждать.
– Это лорд Массингем? – У Джейн часто забилось сердце.
– Нет, мисс. Это сэр Эндрю Форбз.
– А… – Джейн разочарованно вздохнула. – Понятно. Спасибо, Бесси. Не уходи далеко, я могу тебя позвать… а лучше принеси вина и печенья… и будь поблизости.
– Хорошо, мисс.
Бесси удалилась, а Джейн вошла в гостиную. Сэр Эндрю сосредоточенно изучал портрет покойной мисс Осборн и обвернулся, услышав шаги Джейн. Ее поразил его взгляд. Что он испытывал: гнев или страх? И о ком думал в эту минуту: о ее матери или о своей сестре?
Джейн вспомнила его трагедию. Неудивительно, что порой он кажется немного странным.
– Сэр Эндрю, – она протянула ему руку. – Как мило, что навестили меня. Когда вы вернулись?
– Мы с Максом приехали вчера вечером и пробудем у Фаррингдонов до конца бала. У него дела, а я сразу пришел к вам.
Сообщение о том, что Макс здесь, поразило Джейн. Почему же он не пришел? А может, это к лучшему? Так спокойнее.
– Вы очень добры, что зашли, – снова сказала Джейн, вежливо улыбнувшись гостю и надеясь, что он не заметил ее рассеянного вида.
– Я пришел, так как хотел бы с вами поговорить, – ответил он, и в его голосе прозвучали страстные нотки. – В Лондоне до меня дошли слухи… о вашей тайной помолвке с Массингемом. – Побледневшая Джейн, сжав руки, молчала. – Пожалуйста, скажите, что это неправда и что вы меня не обманули.
– Обманула? – Джейн удивленно подняла брови. Что он имеет в виду? – Боюсь, что не поняла вас, сэр. Я не давала вам никаких обещаний… и у вас нет оснований надеяться, что я ответила на ваши чувства.
– Но я вам нравлюсь, Джейн? – он шагнул к ней. – Вы говорили, что…
Его прервала Бесси, появившаяся с подносом.
– Здесь лорд Массингем, мисс Осборн, – сообщила она. – Пригласить его?
Увидев раздражение на лице сэра Эндрю, Джейн заколебалась. На нее вдруг нахлынули ужасные подозрения.
– Бесси, пожалуйста, скажи лорду Массингему, что я не смогу его принять, и попроси его зайти в другой раз, – ответила она.
– Да, мисс? У него, кажется, срочное дело.
– Будь добра сделать так, как я прошу, Бесси. Понятно?
Озадаченная, Бесси вышла, а сэр Эндрю с горящими от возбуждения глазами вновь приблизился к Джейн.
– Я рад, что вы его не приняли. Это дает мне надежду на то… что я вам хоть немного нравлюсь и со временем вы полюбите меня, Джейн, как я люблю вас. Знаю, что вам не нравится неумеренность в чувствах, но…
Ей показалось, что он сейчас набросится на нее, и она хотела отстраниться, но тут распахнулась дверь и вошел сердитый Макс.
– Джейн… Я подумал… Что ты здесь делаешь, Эндрю? – с подозрением спросил он.
– Нанес визит мисс Осборн. – Сэр Эндрю небрежно пожал плечами. Он снова превратился в обычного вежливого джентльмена. – Если бы ты сказал, что тоже собираешься это сделать, мы бы поехали вместе, Макс. Я решил, что у тебя дела в деревне.
– У меня были дела, но они заняли не так много времени, как я предполагал, поэтому я приехал с поручением от сестры к мисс Осборн. – Он внимательно посмотрел на Джейн. – Кэтрин хотела бы зайти к вам попозже днем… если это удобно.
– Конечно, удобно. – Под его пронизывающим взглядом Джейн покраснела. – Я всегда рада видеть Кэтрин, и она это знает. – Джейн посмотрела на поднос с вином и печеньем. – Не желаете ли вы оба перекусить?
– Я пришел только передать вам слова Кэтрин. – Макс бросил на нее гневный взгляд. – Я не стану нарушать…
– А я уже собирался уходить, – сказал сэр Эндрю. – Может, вместе поедем?
– Разумеется. – Выражение лица Массингема сделалось непроницаемым. – Всего хорошего, мисс Осборн.
Спустя двадцать минут после их ухода Джейн изливала душу Мэгги.
– Не может быть! – воскликнула подруга. – Ты думаешь, что сэр Эндрю… О, нет! Ты ошибаешься.
– Возможно, но я ничего не понимаю! – Джейн взволнованно заходила по комнате. – Все это необъяснимо. Они дружат много лет, и Макс знал бы, если его друг… Он такой странный, Мэгги. Мне кажется, что он…
– Безумный? – закончила Мэгги. – Если все нападения на лорда Массингема исходят от него, то он действительно сумасшедший.
– О, Господи! – Джейн ужаснулась собственным предположениям. – Грешно так думать. Не может быть, чтобы сэр Эндрю… Я просто теряюсь в догадках, Мэгги.
– Но в его поведении временами есть что-то противоестественное? С чего ты решила, что он пытается убить Массингема? Какие у него могут быть причины… если, конечно, он не безумен?
– Да нет, этого не может быть. Нехорошо, что я подозреваю Эндрю. Но ведь Ричард не похож на убийцу. Он может дуться и злиться на Макса, когда тот укоряет его за увлечение азартными играми, но мне кажется, что он к Максу привязан.
– Разум – странная вещь, – сказала Мэгги, – и может сыграть скверную шутку, когда человек находится в возбуждении.
– Ты права. Это все мои глупые домыслы.
– Ты здесь ни при чем, – ответила подруга. – Твоему суждению я очень доверяю. Я имела в виду сэра Эндрю. Возможно, у него всегда наблюдалась неуравновешенность в поведении, которая с годами усугубилась, и его нездоровый разум стал жаждать мести.