(Не)любимая жена - Эрато Нуар
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Всё это навевало весьма неприятные ассоциации. Принц вполне мог устроить оргию, ибо из мужчин пригласил лишь тех, кто не смел возразить его высочеству, а то и с радостью предлагал собственных женщин, лишь бы попасть в милость.
Это общество не нравилось ни Аттару, ни его дракону.
Ни его невесте.
26
Ноги подгибались. Мягкая мебель, бледно-салатовые полутона, наверное, должны были бы расслаблять, навевать ощущение неги и свободы… Но при входе в этот зал я начала задыхаться.
Казалось, будто вхожу в логово хищных тварей, которые затаились и притворяются пушистыми, а на самом деле готовы вцепиться в нас клыками в любой момент.
Отчаянно захотелось, чтобы на плече сидела Фисса, защищая, придавая смелости. Но я просила её оставаться дома, в безопасности — и не собиралась звать без крайней потребности.
Аттар сжал мою руку — и я буквально увидела призрачного дракона, который тоже прикоснулся к ней, словно успокаивая.
А потом вдруг обнаружила дракона принца. Я не могла бы объяснить, как его вижу: зелёного зверя с редкими жёлтыми пятнами. Такого не похожего на моего дракона.
И всё же заметила, что он скривился, брезгливо отвернулся от меня — в то время как сам принц излучал холодные царские улыбки.
Странно… я никогда раньше не видела драконов — вот так, а не в их собственной ипостаси. Но думать об этом было некогда.
Принц пробежался глазами по моему платью, натурально раздевая, но всё же лезть под подол, слава Пресветлой Паре, не стал.
И что-то я не приметила, чтобы он лично… гм… осматривал других дам. Впрочем, по-моему, требование явиться без белья донесли до каждой из них.
Следующим бросился в глаза длинный стол, сервированный на всех гостей. И только кресло для принца, венчавшееся стилизованной короной, стояло отдельно чуть на возвышении. Словно он собирался не есть, а смотреть представление.
— Рад, что вы пришли, дорогой кузен! — неискренне улыбнулся его высочество. — Высший свет уже дождаться не может, когда же вы представите свою невесту.
Губы принца надменно искривились. Аттар скупо улыбнулся в ответ:
— Спасибо за приглашение, дорогой кузен. Вашими стараниями, могу представить невесту прямо сейчас.
Слова прозвучали очень уж двояко, и это, похоже, не понравилось принцу. Но тем не менее он сохранил лицо, как и подобие улыбки, пока инквизитор продолжал:
— Делира Деналь, в скором времени де Тайлерон.
Это прозвучало, как гром среди ясного неба. Я ни разу не пыталась примерить на себя фамилию моего фиктивного жениха! И едва не задохнулась от обрушившегося урагана эмоций.
Делира де Тайлерон… Пресветлая Пара, это имя манило, завораживало и будто бы обещало что-то вечное и прекрасное!
— Замечательно, — кивнул принц. — Была одна старая традиция… впрочем, об этом потом. А сейчас прошу всех к столу!
Он повёл рукой, развернувшись. И направился к своему креслу.
Опустился в него, оглядел рассаживающихся гостей и изрёк:
— Мне нужен стол. Кто из вас, дорогие мои верноподданные, хочет сегодня удостоиться этой чести?
Высочество обвёл взглядом присутствующих дам и остановился на мне.
Признаться, я вообще не поняла, что он имеет в виду. Ну то есть какие-то мысли мелькали, но они казались настолько странными — что в приличном обществе такого быть никак не могло!
А оказалось всё гораздо хуже!
Ни я, ни Аттар не успели отреагировать на взгляд принца, как вперёд выступила та самая виконтесса Офелла Ильир. Шагнула льстивой лисой к озабоченному высочеству, подняла на него восторженные глаза:
— Я с радостью исполню всё, что вам необходимо!
Бровь принца приподнялась, губы довольно изогнулись:
— Вы уверены?
— Разумеется!
— Что ж, весьма похвальное рвение.
Виконтесса опустилась перед ним на колени, преданно заглядывая в глаза:
— Что вам подать, мой повелитель?
— Мне нужна не нянька, — поморщился повелитель. — Стол — это место, куда ставят блюда.
Виконтесса смешалась: похоже, ожидала немного иного.
— И ваше платье… мы можем его испачкать ненароком. Так что я предпочту стол без скатерти.
Виконтесса едва растерянно огляделась.
— Вы хотите, чтобы я разделась? — уточнила.
— Я хочу есть! — с напускным раздражением отозвался Гертан. — И ещё, чтобы меня окружали понятливые подданные.
Испугавшись скрытой угрозы, девушка поспешила скинуть свой зеленоватый наряд — тот самый, в котором мы встретили её у модистки. И осталась полностью обнажённой, в одних изящных туфельках.
Кажется, смутило это исключительно меня. Ну и ещё, может, ту молодую жену графа, как там его.
Виконтесса оказалась гладко выбрита во всех интимных местах, будто тоже побывала у мадам Пенни. Принц махнул рукой, подавая ей знак, и она опустилась перед ним на четвереньки, боком, изображая столь необходимый ему стол.
Под, так сказать, столешницей обозначилась упругая грудь, и Гертан тут же накрыл её ладонью. Второй огладил попку:
— Замечательный стол, господа. Рекомендую, — бросил.
Некоторые мужчины так глянули на своих женщин, что мне снова стало не по себе. Ну не начнут же они развлекаться прямо тут?!
Похоже, окружающие не поняли, приказ ли прозвучал, или лишь пожелание. Во всяком случае, не рискнули вставать из-за того стола, за который их позвал сам принц.
Пока слуги и служанки приносили яства, он продолжал развлекаться, всячески оглаживая свой «стол». Девушке на спину поставили тарелку, куда слуги принцу первому накладывали из разных блюд. Она чуть вздрагивала, когда еда оказывалась горячей, но стойко исполняла возложенную на неё «честь».
Словно завороженная я наблюдала, как на спину капает чуть соуса. Как недовольно морщится принц, и нерасторопная — или просто стервозная — служанка спешит её вытереть, оставляя красное пятнышко. И не могла себя заставить положить хоть что-нибудь в рот.
Зато баронесса с удовольствием прожевала виноградину, которую поднёс к её губам Гертан. Ещё и облизнулась, будто ничего вкуснее в жизни не ела.
— За вас, друзья мои! — провозгласило высочество, высоко подняв изукрашенный драгоценными камнями кубок.
«Друзья» подняли свои. Я едва пригубила вино — вкусное, будущий король не скупился на удовольствия, но меня пугала возможность потерять контроль в этом не слишком приятном обществе.
Если бы я была принцем, окружала бы себя совсем иными подданными. Такими, как Аттар, пришла неожиданная мысль.
Я покосилась на инквизитора: тот тоже не спешил вливаться во всеобщее веселье.
А вот принц, слегка перекусив, принялся катать по спине виконтессы чёрную маслинку. Время от времени он подносил к губам девушки какую-нибудь корзиночку с салатиком или кусочек безе. Та с благодарностью принимала, томно облизывая пальцы своего благодетеля.
Это была странная трапеза. Гости скорее ловили настрой и