Его прекрасное чудовище (СИ) - Теона Рэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 18
Его шаги гулко раздавались в пустынных коридорах, эхом отражались от стен и терялись под сводом потолка. Ревердан торопился, едва ли не бежал к бальному залу, чтобы украсить его до того, как Ким проснется. Она хотела бал, и наверняка хотела чтобы все было красиво. Но и украшенное помещение для танцев было не единственным сюрпризом — самый главный подарок лорд преподнесет в день Середины зимы. Праздник уже совсем скоро, подождать нужно всего несколько дней.
Кимберли проснулась поздно. Заклинание сна в этот раз было особенно сильным и позволило девушке проспать до обеда.
Баньши, не торопясь, приняла ванну, надела новенький комплект одежды и, мурлыча от удовольствия, потерлась щекой о мягкую ткань кофты. Каким же счастливым был для нее день, когда наконец она смогла избавиться от пышного платья! Как же легко ей стало шагать, бегать и перепрыгивать через ступеньки длинной лестницы!
Кимберли вихрем пронеслась по холлу, заглянула в столовую и на кухню. Ни лорда, ни его верных слуг она не обнаружила и в задумчивости уставилась в окно.
Слякоть, грязь и незаканчивающиеся дожди ее больше не нервировали. Девушке вдруг стала нравится непогода, был в хмурых тучах и завываниях ветра какой-то особый шарм.
Воспоминание о сне яркой вспышкой пронзило голову девушки. Кимберли ахнула, прикрыв рот рукой. Она и… лорд… были женаты! Они целовались! Они…
— Давно проснулась? — Ревердан появился из ниоткуда. Вынырнул из арочного коридора незаметно, напугав баньши своим появлением.
Кимберли отрицательно замотала головой, во все глаза глядя на мужчину. Его тонкие чувственные губы совсем недавно касались ее кожи, хоть и во сне, но будто наяву. Такими яркими были картинки, таким реальным был сон.
Сам Ревердан, конечно же, не мог знать о том, что ей снилось… Или мог? Это ведь он наслал на нее сонное заклинание!
— Как работает заклинание сна? — спросила она, смущенно отводя взгляд. Сделала вид, что жутко заинтересовалась колышущимися на ветру сухими ветвями деревьев.
— Просто усыпляет, как, например, сонные травы, — пожал плечами маг, и со смешком спросил: — Почему интересуешься?
— Неважно, — Ким отмахнулась.
Они бы еще долго переглядывались, думая каждый о своем, если бы кое-что не случилось. В этот пасмурный день, когда и Ревердан и Кимберли были уверены в том, что все худшее позади, а впереди их ждет только скучная тоскливая вечная жизнь, в Гомер пришла беда.
Ревердан хмуро следил взглядом за приближающимся к замку человеком. Лорд не видел лица мужчины, но по тому, как быстро, спотыкаясь и падая, он бежал к воротам, можно было понять, что неожиданный гость чем-то напуган.
Кимберли тоже его увидела и первой выбежала на улицу, чтобы встретить мужчину, а следом за ней и Ревердан.
— Темный лорд, спасите! — Незнакомец вновь упал, споткнувшись о комок грязи. Попытался встать, но размытая глина крепко удерживала его, не позволяя подняться.
Чернокнижник заклинанием вырвал мужчину из плена и поставил перед собой. Гость тяжело дышал, поправил сползающую на лоб шапку трясущимися пальцами, взглянул на Ким лишь мимолетно.
— Айке плохо, мужу ее плохо! — кричал мужчина. — Лежат, трясутся, бред… они несут какой-то бред! Айка просит то воды, то… пауков! Пауков, Темный лорд!
— Что это? — непонимающе спросила Кимберли у мага, но тот только устало прикрыл глаза и шумно выдохнул.
— Дочка их где? — спросил лорд, сплетая портал.
Ким отшатнулась от черной воронки, а незнакомец и вовсе потерял дар речи. Но ненадолго, вскоре он вновь сумел говорить, и говорил так быстро, что глотал половину слов.
— Не ходите… не надо! Они мне голову с плеч снесут! Айка до последнего не хотела к вам обращаться, да и сейчас не хочет. Дайте зелье какое или отвара, господин Темный лорд… Не надо!
Ревердан его не слушал. Первым впихнул в образовавшуюся воронку, следом за ним Ким, и после шагнул сам. Втроем они тут же очутились в сыром и маленьком помещении, где в углу у крошечной печи сидела девочка в шерстяном одеяле. Здесь же, на топчане, лежали двое — мужчина и женщина лет сорока на вид. Впрочем, сейчас никто точно не смог бы определить, сколько им лет — тонкая серая кожа обтягивала кости, тусклые глаза у обоих впали, губы потрескались, а грязные волосы превратились в колтуны.
— Давно они так? — спросил Ревердан, а мужчина, которого, как потом выяснилось, звали Джоном, закивал.
— Уже вторую неделю не выходят из дома, а сегодня я пришел проведать, а тут… Айка?
Женщина вскрикнула, задергалась, тонкое одеяло сползло с нее и упало на пол. Мужчина, лежащий сбоку от супруги, сквозь сон вздохнул и захныкал, совсем как дитя.
— Господин Темный лорд, — Джон перешел на шепот. — Это ведь не то, что я думаю, да?
— То, — отрезал лорд, положив ладонь на горячий лоб Айки.
Джон прикусил кончики пальцев, заскулив, и вдруг, словно спохватившись, бросился вон из дома.
— Ревердан? — Ким надоело строить догадки. Она поглядывала на девочку, та на нее, но обе не предпринимали попыток заговорить друг с другом. — Что с ними?
— Северная лихорадка, — мужчина размял шею, повертев головой. — Болезнь приходит редко, но косит и стариков и младенцев, и даже полностью здоровых молодых людей. Айке и Мирту всего по тридцать пять, а Лейле, — Ревердан улыбнулся девочке, — семь. Как ты себя чувствуешь, Лейла?
Девочка спрятала лицо в колени, вжалась в стену. Ясно, что говорить она не хочет.
— Зелье-то дашь? — с надеждой спросила Ким.
Ревердан сжал губы и покачал головой.
— Им уже не помочь. Болезнь поразила легкие, кишечник и печень. Еще немного и сердце остановится у… — лорд дотронулся до Мирта, минуту помолчал, а после продолжил: — У обоих. Мирт выглядит чуть лучше своей жены, но тем не менее его дела совсем плохи.
— Почему же они раньше не пришли за помощью?
— Ко мне не приходят даже стоя на пороге смерти, — выплюнул Ревердан. Поднял с пола одеяло и накрыл хозяев дома. — Они должны поспать, а потом я вернусь и проведу церемонию прощания.
Кимберли тяжело сглотнула. Она никак не могла поверить в то, что слышала, но еще больше ее волновало другое:
— У Лейлы есть другие родственники?
Ответил ей не Ревердан, а сама Лейла.
— Бабушка умерла вчера, — девочка произнесла это тихо,