Только твоя - Саманта Аллен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, bella, — он ласково провёл пальцами по моей спине, покрытой влажной испариной. Погрузил в меня пальцы, собирая влагу — мою и его, провёл пальцами по позвоночнику. — Я хочу, чтобы ты пахла мной. Своим мужчиной, bella…
Я мотнула головой. Не потому что хотела возразить. Мне просто нужно было вернуться в реальность. Пока у меня было чувство, что я стала актрисой порнографического фильма. Высококлассного, полного эротизма и чувственности.
К тому же меня волновал вопрос предохранения.
— Ты кончал в меня. Я не принимаю противозачаточные.
Дэниел развернул меня к себе лицом.
— Да, это так. Я уже позаботился об этом. Сейчас придёт врач и сделает тебе инъекции. Потом ты будешь принимать противозачаточные.
— Мне не хотелось бы пить гормоны, — нахмурилась я. — Как насчёт того, чтобы пользоваться презервативами?
Судя по плотно сомкнутым челюстям Дэниела, я сказала что-то очень гадкое.
— Презервативы только для шлюх. Но ты не из их числа. Мне нравится чувствовать тебя каждым дюймом своего члена. Нравится кончать в свою женщину, — Дэниел мягко поцеловал мои губы. — Тебе тоже это нравится, красавица. Очень нравится. Я не собираюсь лишать нас удовольствия быть ближе друг к другу…
* * *Потом мы позавтракали. Вернее, это был очень поздний обед, потому что я проснулась после полудня. Появление врача я ждала с нетерпением. Я ещё была не готова быть беременной. Даже мысль об этом пугала меня невероятно сильно. Поэтому когда в дверь номера постучали, я поспешила открыть. Но сразу же застыла на пороге.
Напротив меня стоял незнакомец. Мужчине на вид было около шестидесяти. Смоляные волосы с щедрой проседью зачёсаны налево. Светло-серые глаза полны решимости. Жёсткое, волевое лицо и плотно сомкнутые губы. Он производил впечатление шакала — хитрого и очень осторожного. На мужчине был надет плотный чёрный костюм и такая же рубашка.
— Извините, вы доктор? — спросила я.
— Лоррейн? — отозвался Дэниел. Он находился на балконе и разговаривал по телефону. — Ты что, открыла дверь?
— Я не доктор, — отозвался мужчина низким голосом.
Похолодев от страха, я сделала шаг назад.
— Спокойно, Лорри! — на плечи легли сильные пальцы Дэниела. — Я знаю, кто это. Но не могу сказать, что рад этому незваному гостю.
Я развернулась и уткнулась лицом в грудь Дэниела, ища спасение в его близости. Вдохнула запах, успокаиваясь под стук его сердца. Появление незнакомца напугало меня.
— Неужели Гвидо не солгал, сказав, что Даниэле остепенился? — холодно поинтересовался мужчина. — У тебя отличный вкус, племянник.
— Спасибо, Фабрицио. Это всё?
— Нет.
— Лорри, детка, иди в другую комнату, — отправил меня прочь Дэниел.
Я покорно ушла, но оставила дверь приоткрытой, чтобы слышать, о чём говорят мужчины. Жаль, что разговор шёл на итальянском. И я не могла понять — то ли просто речь итальянцев такая бурная, то ли Дэниел выражал недовольство. Несколько раз прозвучало имя Гвидо. Я рискнула приоткрыть дверь ещё немного и сквозь небольшую щёлочку увидела, как Фабрицио подошёл к столу и положил на него две продолговатые чёрные карточки и что-то ещё. Лицо Дэниела посуровело.
— Я не приду на ужин. Мне не о чем с вами разговаривать, Фабрицио, — резко произнёс Дэниел, перейдя на английский язык.
— Уверен? — Фабрицио нырнул в карман пиджака. Его жест был молниеносным.
Я испугалась, что он достанет пистолет и просто застрелит Дэниела, и закричала.
— О, малышка очень любопытная и непослушная, — усмехнулся Фабрицио, но достал из кармана пиджака двумя пальцами не пистолет, а большую круглую монету, положив её поверх карточек.
— Серьёзно? — рыкнул Дэниел, опершись ладонями о стол. — Я не играю в эти игры, Фабрицио. Я ни на что не соглашусь!
— Кто сказал, что я играю, Даниэле? Ты — сын своей матери. Ты — сын своего отца. Смотря на тебя сейчас, я не понимаю, чего в тебе больше — крови ублюдка, забившего до смерти мою сестру, или крови сестры?
— Это был несчастный случай! — ровным тоном ответил Дэниел. — И как это касается меня?
— Независимая экспертиза подтвердила, что твой отец не виноват в смерти Ангелики, — согласно кивнул Фабрицио. — Но тем не менее я считаю, что долг твоего отца передо мной не погашен. Я буду очень признателен, если ты проявишь уважение к семье.
— Ты не будешь признателен. Ты вынуждаешь меня, — Дэниел показал пальцем на монету. — Вот этим.
— Ты же знаешь, как это работает, Даниэле. Потом я буду обязан тебе, если ты приедешь.
В ответ Дэниел стиснул челюсти, скрипнув зубами.
— Я приеду!
Фабрицио достал из кармана телефон.
— Вы слышали? Он будет на ужине! — потом мужчина отключил телефон, подошёл к Дэниелу и произнёс, глядя ему в глаза. — Я мог бы обратить её против тебя, заставив делать то, что тебе не хочется делать. Но вместо этого я всего лишь обязываю тебя отужинать в кругу семьи. Как и что ты ответишь на предложение Гвидо — не моего ума дело.
Дэниел тяжело вздохнул, но обнял своего дядю.
— Чёрт бы побрал тебя, старый лис! Ты напугал меня до смерти.
Фабрицио позволил себе ухмыльнуться.
— Тебя или твою bellezza?
Дэниел оглянулся на меня.
— Я не думал, что поездка в Милан получится именно такой. Уже сожалею, что мы не остались в Штатах.
— Это зов крови, — Фабрицио похлопал племянника по плечу. — К тому же твоя красотка выглядела довольной, пока не наткнулась на старого ворона вроде меня. Жду вас к ужину.
— Где?
— На нейтральной территории, — Фабрицио улыбнулся. — У меня, разумеется.
Глава 16
— Что всё это значит? — спросила я, едва за Фабрицио закрылась дверь.
— Не уверен, что стоит тебя посвящать в проблемы семьи… — задумчиво ответил Дэниел.
— Ты утверждаешь, что я — хозяйка твоего сердца. Но сейчас мне было очень страшно. Хуже всего — страх от неведения. И что он говорил о твоей матери? — напористо спросила я.
Дэниел собрался ответить, но его прервал стук