Испытание смертью - Рон Хаббард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец настал счастливый день. У меня почти не осталось денег. Я потерял в весе несколько фунтов. Доктор провел последнюю серию анализов.
— Ничего, — сказал он. — Сейчас у вас нет ни малейшего намека на инфекцию. Наш курс оказался очень удачным. Вам повезло, тем более что сейчас существуют разновидности, которые не поддаются лечению. А теперь позвольте мне дать вам один совет: никогда больше не вступайте в физический контакт с этой женщиной. Покончите с ней как можно скорее!
Я честно обещал последовать его совету. И твердо решил покончить с графиней Крэк, как только закончу разработку соответствующей программы из шести пунктов.
Боже, что я вынес из-за этой женщины!
ГЛАВА 2Следующий пункт моей программы был означен цифрой 3 и гласил: «Составь план действий».
Для планирования нужна дата. Поэтому я стряхнул тараканов с видеоприборов, чтобы собственными глазами увидеть, что замышляет самый ужасный монстр во Вселенной.
Они все еще торчали в Виргинии!
Хеллер и два бывших водителя «Грейхаундов» нежились на весеннем солнышке. На Хеллере были шорты и он загорал, раскинувшись в шезлонге. Двое водителей в расстегнутых рубашках потягивали из бокалов напиток, смахивавший на мятный джулеп, и играли в карты под тентом. Бездельничают за мой счет!
Дом на колесах и другой трейлер стояли на зеленой лужайке буквой Г. На экране Хеллера ясно виднелись покрытые голубой дымкой горы.
Приближающийся звук мотора заставил Хеллера взглянуть в сторону дороги. Это был «джип», за рулем которого сидел Бац-Бац, а рядом на переднем сиденье расположилась графиня Крэк.
Неожиданно я заметил, что ее экран не включается. (…)! Все потому, что ее активатор-приемник и ретранслятор 831 находятся здесь, со мной, а нас разделяет больше четырехсот миль.
«Джип» затормозил. Хеллер поднялся и подошел к нему. Он помог графине Крэк выйти и подвел ее к соломенному креслу. Та выглядела уставшей. Появилась горничная с подносом и охлажденным напитком.
Графиня Крэк вытерла потное лицо носовым платком и взяла бокал.
Хеллер присел рядом.
— Как продвигается обучение юного Роксентера?
— О, я значительно продвинулась, — ответила Крэк. — Мне удалось заставить его мыться в воде, а не в грязи. И он перестал хрюкать и тереться о столбы.
— Ну, это уже что-то, — заметил Хеллер. — Ты не пыталась использовать гипнощлем? Мне кажется, с его помощью дела пошли бы быстрее.
— Я хочу научить его, а не превратить в робота, — ответила графиня. — Поэтому я должна сохранить его индивидуальность. Но пока он не хочет делать ничего, что не стала бы делать свинья. Он не садится за стол и тычет в еду носом. Вначале я думала, что все дело во влиянии окружения, но теперь боюсь, что мне придется иметь дело с наследственностью. Семейные привычки.
— Но ты все же делаешь успехи. Скоро мы сможем уехать отсюда.
Графиня Крэк нахмурилась:
— А вот это проблема. Он не расстанется со своими свиньями.
— Только и всего? — усмехнулся Хеллер. — Бац-Бац!
Бац-Бац подошел и уселся на траву, любовно поглаживая высокий бокал со льдом и виски, который ему подала горничная.
— А что, если я поручу Бац-Бацу позвонить Изе и попросить его взять напрокат полдюжины фургонов для перевозки свиней?
— Боюсь, что свиньи принадлежат округу, — ответила графиня.
— Ну, тогда пусть Изя купит их. А еще пусть купит свиноферму неподалеку от Нью-Йорка, где-нибудь на берегу реки в Нью-Джерси. Там все равно пахнет свиньями.
— Прекрасная идея, дорогой. Только давай не будем беспокоить беднягу Изю: он так переживает, когда ему не удается организовать все так, как ты хочешь. Телефон снова работает, поэтому Бац-Бац может позвонить прямо отсюда.
— Ладно, — согласился Хеллер. — Сейчас ты командуешь. Но если мы не будем обращаться к Изе, то как мы заплатим?
— Как-как, — весело ответила графиня Крэк. — А вот так: снимем деньги с моей кредитной карточки компании «Соковыжималка», конечно.
Бац-Бац поднялся:
— Здорово, что у нас есть эта карточка. Что бы мы без нее делали? Я пошел звонить.
Я сердито отпихнул от себя монитор. Что за женщина! Гиена! Мудур Зенгин заплатит все до последнего пенни — и прощай полумиллионный швейцарский сертификат. Может, это уже случилось!
Она хочет уничтожить меня.
Однако они собираются на север.
Я немедленно должен перейти к выполнению следующего пункта программы.
«Составь план действий».
Необходимо подготовить стальной капкан, неминуемую западню. И эта западня должна стать смертельной.
ГЛАВА 3Итак, к делу. Но я немного выбился из графика. Если собираешься атаковать, то нужно знать, с чем атаковать. Бессмысленно вносить в план использование танка, если потом этот танк не удастся добыть. Поэтому я решил лучше обратить внимание на четвертый пункт: «подготовь оружие».
Хорошо! Каким оружием я мог воспользоваться? Я огляделся. Танка у меня не было. Нужно как следует пораскинуть мозгами. Мой взгляд скользил, ни на чем не останавливаясь, пока не упал на стопку старых газет, по которой ползали тараканы. Я поднял с пола одну из газет, сложенную так, что читалась только часть заголовка: «…это моральная основа вопроса».
Это было доброе предзнаменование!
Моральная основа!
Я знал, что на Волтаре другие законы. Огромный жизненный опыт показывал, что необходимо хорошо изучить того или ту, с кем ты собрался связать свою жизнь: иначе вынужден будешь прожить с не подходящим тебе партнером полтора века. Поэтому обычно, прежде чем сделать решающий шаг, мужчина и женщина жили вместе не меньше двух лет. Получить развод в Конфедерации можно было, только доказав, что партнер виновен в двоеженстве или адюльтере. А наказанием за такие преступления служит смертная казнь. Поэтому брак — это роковая перемена судьбы.
Но на Земле все было по-другому. Здесь подчас женились малознакомые друг другу люди. А потом жаловались на тяжелую жизнь.
Вот мое оружие.
Я немедленно стряхнул с себя тараканов и бросился на Месс-стрит, 42.
Мэдисон сидел за столом. Его честное, искреннее лицо было мрачным. Я понял, что пришел вовремя.
— Как дела? — спросил я.
— Смит, — печально ответил Мэдисон, — мы не можем придумать статью для первой полосы. Вундеркинд бежал в Канзас. Это какая-то ошибка.
— Где именно в Канзасе?
— В стране Джесси Джеймса. Мы все еще следуем образу героя нашего времени, любимого ловца Джесси.
— А как в Канзасе обстоят дела с моральными устоями? — поинтересовался я.
— С моральными устоями? Да там вообще живут по Библии. Кучка ханжей. Помешались на моральных устоях.
— Хорошо, — сказал я. — А теперь слушай внимательно, Мэдисон. Вундеркинд ведет аморальный образ жизни. Он живет с женщиной, на которой не женат!
Мэдисон уставился на меня и моргнул. Потом почесал подбородок и задумался. Неожиданно он улыбнулся, и его лицо осветилось, словно луч солнца проглянул сквозь тучи.
— А в этом что-то есть, Смит. Не очень, правда, профессионально. Не отшлифовано. Но заслуживает внимания.
Этого было достаточно. Я не стал слушать его дальнейшие рассуждения и ушел.
Я вернулся обратно в гостиницу. Уверен, что любой уважающий себя паук злорадствует, когда ему удается сплести настоящую паутину. Усевшись поудобнее, я включил аппаратуру.
На экране Хеллера мелькали полосы. Неожиданно они исчезли, и появилось изображение. Хеллер выходил из дома на колесах.
Они направлялись на север!
Вскоре на экране появилась та самая автозаправка, на которой флегматичный деревенский парень рассказывал Хеллеру о машинах во время его поездки в Вашингтон.
А вот и он собственной своей персоной и восторженно глазеет на дом на колесах.
Неожиданно этот флегматичный деревенский парень подошел поближе и всмотрелся в Хеллера.
— Вы! — вскричал он, и челюсть у него отвисла.
— Привет, — произнес Хеллер. — Как дела?
— Бог ты мой! Где вы раздобыли этот дом на колесах? Потрясная машина!
— Мне кажется, что моя девчонка его украла, — ответил Хеллер.
— Черт возьми! — в восторге выпалил флегматичный деревенский парень. — Похоже, у вас все путем! — Он снова посмотрел на дом и оглядел машины, стоящие гуськом на шоссе. — А это кто такие?
— Назовем их моей бандой, — ответил Хеллер.
— Черт! Значит, вы стали гангстером и заимели свою банду и все такое прочее?
— У вас хватит бензина для всех этих машин?
— Обижаете.
— А вода для свиней есть?
— Для свиней? — изумился парень, уставившись на машины.
— Ну да, — сказал Хеллер. — Мы взяли их с собой, прокатиться. А то они слишком много визжат.