Отражение ночи - Альбина Севенкова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Освобождённая девчонка, которой на прикидку было не больше пятнадцати лет, захлёбывалась рыданиями. Молча подождав несколько минут Рогнеда, наконец, крикнула:
— Прекрати истерику! И объясни: кто ты и как оказалась здесь с этим… Я не буду выражаться.
Не без усилий всё ещё лежавшая на полу девушка подавила слёзы и сдавленно произнесла:
— Я служанка с Дальнего хутора… Бывшая… Меня выгнали.
— За что? — строго спросила Рогнеда.
— Я облила хозяйского сына горячим чаем.
— Понятно, дальше.
— Мне некуда было идти, я выросла в приюте и решила туда вернуться… Оттуда меня тоже выгнали.
— А с этим как связалась?
— Он пообещал мне работу.
— Ну, у каждого свои понятия о работе, — резюмировала Рогнеда.
Парень застонал и зашевелился. Увидев это, девчонка вскочила и схватила свою спасительницу за руку.
— Бежим скорее, он сейчас очнётся.
— Куда ты меня тащишь? — уже вдали раздался голос Рогнеды. — Я заплатила за этот сарай.
* * *Удивлённая энергичности этого ребёнка, графиня сопротивлялась слабо. В конце концов все её пожитки были при ней, а ночевать рядом с этим типом ей не очень хотелось. И переть его на себе с целью выбросить где-нибудь — тоже.
— Меня Лидией зовут, а тебя, — вела на ходу беседу девчушка.
— Рогнедой.
— Какое красивое имя.
— Скажешь тоже, — вздохнула девушка и пошла с ней рядом. — И куда ты предлагаешь идти?
— Здесь неподалёку есть заброшенный склад, я там живу. У меня есть немного денег.
— Да? — протянула Рогда.
— Я с тобой поделюсь, пока работу не найдём. Мне с тобой не будет страшно. Одной очень плохо.
— С чего ты взяла, что мне нужна работа?
— А разве нет?
— Нет, я собираюсь покинуть эти места.
Рогнеда закашлялась, увидев огорчённое лицо малолетней служанки.
— Знаешь, у меня была подруга, — вдруг сказала она.
— И куда она делась? — спросила графиня, чтобы поддержать беседу.
— Она красивая. Ей посчастливилось выйти за богатого мужчину. Он в годах конечно.
— И чем занимается этот богатей?
— У него своя лавка.
— У-у-у, — снова протянула Рогнеда.
— А вот мне такое счастье не светит.
— Это ещё почему? — весело спросила девушка.
— Я тощая и некрасивая. Хочу располнеть хоть немного, но не получается.
Графиня внимательно оглядела свою спутницу. Миловидное личико в обрамлении русых волос, тёплые карие глаза, старое поношенное платье, изящная фигурка. Сейчас при свете уличных фонарей она дала бы ей всего четырнадцать лет.
Словно поняв ход её мыслей, она сказала:
— Мне уже шестнадцать лет.
— Как много? — улыбаясь, сказала Рогнеда.
— А тебе разве не столько же? — обиженно спросила Лидия.
— Нет, — твёрдо сказала графиня.
— А сколько?
— Семнадцать.
— Врёшь, — выдохнула разговорчивая собеседница.
— Ещё как, — подтвердила Рогнеда.
Некоторое время они шли молча, пока не достигли убогого с виду строения. Войдя в него, девушка увидела, что внутри оно ничем не лучше.
Лидия подошла к очагу, в котором ещё тлел огонь, и подбросила туда сухих веток.
— Жаль, что ты уезжаешь, — сказала она, устраивая вторую лежанку из сухой травы.
— А ты планируешь остаться здесь и выйти замуж за лавочника?
— Зачем я ему нужна.
— Поедем со мной.
Услышав это, девчушка встрепенулась, но это быстро прошло.
— Нет, мне страшно уезжать отсюда. Я нигде никогда не была. И что я буду делать на чужбине?
— Не стану обещать тебе выгодный брак с лавочником, но кое-что предложить смогу.
— Да? — буднично спросила Лидия, устраиваясь на лежанке.
— У меня есть просторный дом, в котором я смогу тебя приютить. А потом построишь свой.
— Я? — удивилась девчонка.
— Да, соседи помогут тебе.
— А что я буду есть? У вас там работа найдётся?
— О пропитании не беспокойся. У меня богатый сад и есть козы, которые дают молоко. Выйдешь погулять сорвёшь, что тебе нужно и поешь. Мы не успеваем всё съедать и продавать. Много урожая пропадает. И молока слишком много, — пробормотала Рогнеда.
Лидия смотрела на неё широко раскрытыми глазами.
— Это правда?
— Что?
— То, что ты говоришь сейчас?
— Вообще да. Но можешь мне не верить. Дело твоё.
Лидия быстро отвернулась от неё к стене. Засыпая, Рогнеда слышала, что та ворочается.
«Раздумывает», — мысленно сказала она сама себе и погрузилась в сон.
Глава V
Пьянят воспоминания об аромате диких роз. Даже среди безжизненных камней мне тепло от них.
Проснувшись и открыв глаза, Рогнеда сразу же столкнулась с взбудораженной Лидией. Даже мельком взглянув на неё, она поняла, что та не спала, обдумывая свою дальнейшую судьбу.
— Доброе утро, — сказала девчушка. Она смотрела так, словно должна остаться на необитаемом острове, а перед ней стоит последний корабль, который вот-вот отчалит.
— Где ты живёшь, Рогнеда?
— Ой-ой-ой, — сонно простонала графиня, потирая ноющий бок. Ночью она сползла со своей лежанки и спала на твёрдом полу, поэтому утром результаты не заставили себя ждать.
Помедлив, она села, широко расставив ноги, и потянулась вперёд, касаясь пальцами пола. Лидия с нетерпением ждала, когда эти манипуляции закончатся.
— В Адении, — наконец произнесла Рогнеда, явно издеваясь над собеседницей. — Если ты, конечно, слышала про такую страну.
— Про Адению слышала, — обиделась Лидия. — Моя бабушка была аденийкой, если хочешь знать.
— Ты же сказала, что выросла в приюте.
— Да, но я не всегда была там. Это я своих родителей не помню, потому что они рано умерли от какой-то болезни. А с бабушкой я жила до девяти лет.
— А, — пробормотала Рогда.
— Что это у тебя?! — вдруг вскрикнула Лидия, внимательно разглядывая башмак подруги.
— Где?! — испугалась девушка, проследив за её взглядом.
С широко открытыми глазами бывшая служанка прикоснулась к кольцу на шнурке, которое снова выпало из башмака графини Ронской.
Рогнеда поспешила засунуть его в старое место и встать.
— Ты украла его? — спросила Лидия.
— Нет, — ответила девушка с раздражением.
— Оно настоящее, — произнесла её назойливая собеседница. — Меня бабушка научила различать украшения. Когда мы жили в большом городе, она прислуживала в одном дворянском доме.
— Это подарок.
— А почему ты его не носишь на руке?
— Жаль, что бабушка не объяснила тебе, что любопытство до добра не доводит.
Услышав это, Лидия вспыхнула и отвернулась.
— Прости, — немного помедлив, сказала Рогнеда. — В этом посёлке я в одиночестве. Здесь много алчных людей. Поэтому носить его напоказ — значит, подвергать себя большой опасности.
— А как ты оказалась здесь? — оживилась девчушка.
— Не по своей воле. Меня перенесло облако натиэля.
Лидия смотрела на неё с открытым ртом, силясь понять, что означает последнее слово.
Увидев это, Рогнеда улыбнулась.
— Это такой магический порошок.
Лидия долго молчала, обдумывая услышанное. Пообщавшись с ней совсем немного, графиня поняла, что простолюдинка была совсем неглупой. Другая на её месте не поняла бы и сотой доли из сказанного. Будто подтверждая её мысли, Лидия заговорила:
— Если тебя перенесла сюда магия, которую я никогда не видела, а знаю о ней только из историй. Значит, ты тоже обладаешь ею. И это твоё кольцо… Если ты не украла его. Ты из высшего сословия.
— Не такого уж и высшего, — беспечно проговорила Рогда, заплетая в косу непослушные волосы. Наш титул не очень значимый.
Но это высказывание не помогло. Девчушка уже смотрела на неё с благоговейным трепетом.
— А это кольцо-подарок. Это подарок от жениха? Ты такая красивая, наверное, он очень богат?
Рогнеда не выдержала и засмеялась своим неповторимым кристальным смехом:
— За «красивую» спасибо. А что, по-твоему, чем красивее невеста, тем богаче должен быть жених?
Услышав звонкие переливы, Лидия сначала опешила и растерянно улыбнулась, а потом просто кивнула головой и выдала:
— Он старый?
— Кто? — не поняла Рогнеда.
— Твой жених.
— Нет, — грустно сказала она. — Он намного моложе меня.
— Это как? — не поверила Лидия. Тебе же всего семнадцать.
— Я ведь тебе сказала что соврала. Мне гораздо больше.
Девчушка снова с подозрением уставилась на неё. Рогнеда тем временем достала из своей сумки провизию и разложила на соломе, предложив спутнице. Через минуту обе с удовольствием уплетали сыр.
— Он ищет тебя.
От этих слов графиня поперхнулась, но сказала:
— Думаю, меня ищут братья.