Соучастники - Элмор Леонард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Чем могу? — спросил он.
Один из них, очевидно Карл Фонтана, тот, что пониже, осведомился:
— А где Монтес?
— Должно быть, у себя в комнате, — отозвался Ллойд. — Вы хотите, чтобы я посмотрел? — Он отступил в сторону и впустил их. Второй, с седеющими волосами, зачесанными назад, должно быть, Арт Крупа. В Джексоне Ллойд встречал множество подобных типов. В тюрьме они становились преступниками, если уже не были ими прежде. Аверн, потягивая мартини, рассказал ему об этой парочке — итальяшке и полячишке, а Монтес, попивая коньяк и покуривая, назвал ему их имена. Уму непостижимо, что за придурки! А после они изумляются, когда их ловят.
— Да, приведи его, — приказал Карл Фонтана.
Они последовали за Ллойдом на кухню, где тот позвонил по висевшему на стене телефону. Ллойд сообщил Монтесу:
— Пришли два джентльмена; они хотят тебя видеть.
Монтес выругался и осведомился, не копы ли они. Ллойд прикрыл рукой трубку и повернулся к Карлу:
— Он желает знать, вы, случайно, не из полиции?
— Передай ему, — сказал Карл, — что мы — те, кого он обидел. Он условился встретиться с нами в мотеле.
Ллойд повторил в трубку:
— Нет, это парни, с которыми ты собирался встретиться. И сейчас они на тебя рассердились.
Он услышал голос Монтеса:
— Вот блин! Скажи им, я скоро спущусь.
Ллойд повесил трубку и доложил:
— Он идет. Очень огорчен, что так вышло. Он проспал. — Домоправитель нахмурился и добавил: — Он тяжело переживает кончину мистера Парадизо и все случившееся. Полагаю, вы видели в новостях?
— Ну, где же Монтес? — не выдержал Арт Крупа.
— Он у себя, над гаражом.
Арт повернулся к столу в алькове у окон с видом на гараж на заднем дворе. Там были три двери.
— Но наконец-то все утряслось, верно? — проговорил Ллойд.
— Тебе известно, кто мы такие? — полюбопытствовал Карл.
— Я так думаю, вы друзья Монтеса.
— А ты — приятель Аверна Кона.
— Юриста? Да, я с ним знаком.
— Он тебя тоже защищал?
— Когда-то, давным-давно.
— За что?
— Так, за разную ерунду. Магазины брал.
— Ты хоть раз кого-нибудь убил?
Карл в упор глядел на Ллойда, сверлил его взглядом. Ему было до смерти любопытно, что за птица этот домоправитель. Он совсем не прост, ясно — у него что-то на уме.
— Нет. У меня никогда не было такой возможности, — ответил Ллойд. — Да мне и не хотелось никого убивать. Кроме одного человека.
— Но ты ведь сидел?
— Ровно девять лет.
Стоявший в алькове у окна Арт пробормотал:
— Придет он когда-нибудь или нет, черт бы его побрал!
— Наверное, Аверн поручил тебе следить за Монтесом, да? — спросил Карл.
— Следить за ним?
— И докладывать Аверну, что Монтес замышляет.
— Мистер Кон сам сказал вам об этом?
— Ну вот, наконец-то он решил сюда пожаловать, — заметил Арт и отправился открывать дверь.
— Не удивлюсь, если окажется, что мы с тобой заодно, — обратился к Ллойду Карл.
Монтес появился на кухне в плотной белой водолазке, доходившей ему до ляжек. Он теперь одевался по-другому и не был похож на прежнего Монтеса в деловых костюмах. Еще с порога он распорядился:
— Оставь нас, Ллойд, дружище!
Это были последние слова, услышанные Ллойдом перед тем, как он вышел из кухни. Монтес захлопнул дверь и приготовился играть. Ллойд надеялся, что в этот раз ничего не произойдет. Просто они хотят, чтобы с ними расплатились. Денег у Монтеса нет, зато есть кое-что стоящее. Сегодня утром он забрал из банка сертификат акций. Теперь надо, чтобы Келли продала акции.
Но о чем говорил Карл Фонтана, в чем они заодно? Наверное, папаша Карла переехал в Детройт из Теннесси или похожего места и, как многие белые, устроился на автомобильный завод. Ллойд подумал, что парнишка, выдавший его копам, из-за которого он получил девять лет, был неглуп и хитер. Но Карла Фонтану умным не назовешь. Или все-таки?.. Конечно, ему хватает ума слушать советы и указания Аверна, который пил мартини и разъяснял, как просто убить старика. Аверн даже признался как-то — он надеется, что эти двое не завалят дело и не пополнят список самых тупых знакомых ему преступников. Ллойд тогда чуть было не спросил у Аверна: «А что случится с вами, если они попадутся?» Но он все-таки удержался и промолчал, потому что Аверн явно не задавался подобным вопросом. Тогда Ллойду показалось, что Аверну тоже найдется место в списке тупиц.
Ллойд направился в кладовую, где хранились хрусталь, фарфор и столовые приборы на шестнадцать персон. Такие можно хорошо загнать на аукционе. Что еще? Нет, не картины. Они понравились Аллегре, а ему Аллегра по душе. Она сказала ему, что Джон хочет перебраться в Калифорнию и заняться там виноделием, но это крайне рискованно. Он посоветовал ей:
— Поезжай со своим мужем, милая.
Раз ее мужу удается добывать бычью сперму и продавать ее, значит, у него все получится.
Дверь открылась. Арт вышел из кухни и уставился на него. До Ллойда донесся с кухни голос Монтеса:
— Не волнуйтесь, полиция сюда не нагрянет, и оставайтесь здесь, сколько вам угодно. А я добуду вам жратву и травку.
Второй наемник, Карл Фонтана, приблизился к Арту, положил ему руку на плечо и снова увел на кухню. Монтес подошел к Ллойду:
— Ты что-нибудь слышал из нашего разговора?
— Ни слова.
— Ты никогда ничего не слышишь и никогда не болтаешь о том, чего не слышал, правда?
— Тебе мало своих хлопот, ты еще волнуешься обо мне? — удивился Ллойд.
21
Делса и Харрис взяли в суде Тридцать шестого округа ордер, дававший им право беспрепятственного входа в дом Карла Фонтаны. Они ждали Джекки, которая вот-вот должна была появиться после предварительных слушаний по делу. По дороге Джекки никак не могла успокоиться, вспоминая, как адвокат описывал своего подзащитного, Ардиса Николса. Он выходил симпатичным парнем, который любил Снежинку, проститутку. Та жила этажом выше и погибла от жестоких побоев. Она была избита куском водопроводной трубы.
— Знаете, почему я не поверила Ардису? — спросила их Джекки. — Я ведь была в подвале, где он жил. У него там телевизор, на столике у кровати лекарства и всякая мелочь, а одежда аккуратно висела на водопроводных трубах. Ардис постоянно колотил свою сожительницу, совсем как Кид Рок. Мы разговаривали, и вдруг я заметила, что на полу, у очага, лежит огромная крыса. Спрашиваю Ардиса: «Что это там, неужели крыса?» Он возражает: «Нет, это не крыса». А я продолжаю доказывать: «Да крыса! Громадная такая!» Он подходит и наступает на крысу; звук был такой, как будто из нее выходит воздух. Понимаете, он, наверное, хотел сказать: нет, это не живая, а игрушечная крыса. Но я перестала ему верить, как только он заявил: «Нет, это не крыса».
— Ничего себе — жил с крысой, — заметил Делса.
— Мне все стало ясно, — откликнулась Джекки.
— Его будут судить?
— Если только не пойдут на сделку.
— Ну вот, мы и приехали, — произнес Делса.
Они двинулись по улице Фишер на запад, Мэнни Рейс и его группа из отдела особо тяжких преступлений следовали за ними. Вскоре они отыскали здание на Кадет, в нескольких кварталах за «Спасителем». Деревянный дом, выкрашенный в бледно-зеленый цвет, крыльцо в восемь ступенек. Мэнни и его ребята обогнули здание и направились к черному ходу.
Дверь открылась, и они увидели Конни Фонтану, крупную рыжеволосую женщину в домашнем халате, хотя было уже далеко за полдень. Она мрачно воззрилась на них. В гостиной надрывался телевизор.
— Миссис Фонтана? — спросила Джекки. Женщина не ответила, и Джекки продолжала: — Ваш муж дома? Мы бы хотели с ним побеседовать.
— О чем? — спросила ее Конни.
— Полиция, — пояснил Делса. Они показали свои значки. — Карл дома?
У женщины была густая копна волос; Делсе показалось, что она их не причесывает. Она покачала головой, и ее волосы как будто засверкали.
Она сказала, что его нет дома. Делса поинтересовался, известно ли ей, где он, и Конни ответила:
— Кто знает, где шляется этот болван. Что он натворил?
— Мы войдем, если вы не возражаете, — проговорила Джекки и распахнула дверь, невольно заставив Конни отступить. Делса и Харрис проследовали за ней. Джекки поблагодарила Конни и вошла в гостиную. Доктор Фил в телевизоре спрашивал девицу: «Вы хорошо себя чувствуете, когда вот так разговариваете с сестрой?» Через гостиную они вышли на кухню. Джекки отперла дверь черного хода, и Мэнни с бригадой из отдела особо тяжких преступлений — все они надели под пиджаки бронежилеты — поднялись по лестнице, держа в руках пистолеты. У одного было даже охотничье ружье. Делса кивнул своим спутникам, и они тоже начали подниматься на второй этаж.
— Господи боже, — изумилась Конни. — Что он такое натворил? Ввязался в очередную драку, да?