Начало пути. Ступень 1. Обретение магии - Юрий Киселев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Электромагнитная "кожа" оказалась весьма эффективна в качестве защиты как от кинетического, так и радиоволнового и светового оружия - при силовом воздействии на пластину она прогибалась почти вплотную к телу, но, чем ближе к телу она была, тем сильнее оказывалось её взаимодействие с соседними пластинами - броня как будто каменела, распределяя импульс по площади всего тела. К тому же пластины под давлением немного прогибались, становясь похожими на отражающие вогнутые зеркала, сфокусированные в сторону, откуда пришла атака. Коэффициент отражения полученной бронёй достигал девяноста восьми процентов - агрессор, попытавшийся применить к Андрею любое световое, волновое или кинетическое оружие, получал собственный выстрел обратно. Несколько хуже броня отражала плазменные заряды, но и тут коэффициент отражения превышал девяносто процентов, что Андрей посчитал пока приемлемым.
Электромагнитная "кожа" тоже имела недостатки - она пусть и облегала каждый волосок тела на расстояние в несколько миллиметров, но оставляла свободными глаза, уши, нос и рот, то есть абсолютным экраном не являлась. Плюс через многочисленные микроскопические соединения пластин часть вредного излучения могла проникнуть в тело. Последний пункт Андрей устранил, разместив над этими "вентиляционными" точками дополнительные экраны на манер "грибка" - ещё один ряд пластин, расположенный в нескольких десятках микрон над первым, но круглой формы и с размерами на порядок меньшими, сделав силовую электромагнитную "кольчугу" как бы двухслойной. Теперь тело было защищено от любого прямого попадания. Рот, нос и уши пришлось защищать сложной конструкцией из изогнутых полевых щитов, проницаемых для малых воздействий и становящихся монолитной конструкцией, жёстко связанной с основной бронёй, в случае сильного удара. Таким образом Андрей защитил себя от акустического удара, последствий воздействия ударной волны и резкого перепада давлений, характерного для "вакуумного" взрыва, одновременно оставив телу возможность дышать - для газа и паров воды броня препятствия не представляла.
Испытания созданной брони на клановом полигоне показали её чрезвычайную эффективность - биологический манекен, одетый в подобную броню, оказался абсолютно устойчив против любых видов ручного вооружения, даже самого тяжёлого. Лёгкая и средняя бронированная техника и дроны, оснащённые значительно более мощным оружием, смогли нанести манекену лёгкие и даже средние травмы - попадания были столь мощными, что манекен, словно пушинку, отбрасывало на несколько десятков метров. Против такого удара даже самая мощная броня уже не спасала - неважно, что сверхпрочную броню не смог пробить выстрел ни одной пушки, приземление летящего тела на жёсткие камни полигона выполнило всё остальное...
Андрей не стал реализовывать ещё множество роившихся в его голове различных инженерных идей по укреплению брони - решив, что минимальная цель достигнута и от более серьёзного нападения на него спасёт не столько броня, сколько быстрые ноги, он завершил разработку персональной брони, вылизав конструкцию до совершенства, исправив незначительные огрехи и, остановившись на достигнутом, перешёл к освоению подпространства - возможность собственного перемещения в другое место в случае угрозы жизни представлялась ему большей гарантией сохранения жизни, чем самая крутая и навороченная броня...
*** Где-то в недрах императорского дворца...- Проходите, тан Рур, присаживайтесь. Или лучше звать вас господин Рэй?
- Мне всё равно, господин император, - ответил Андрей, усаживаясь в мягкое кожаное кресло за массивный стол с резными ножками и овальной столешницей, отделанной натуральным дарнийским грабом, - Руром я звался более десяти сол, а Рэй - сокращение от моего настоящего имени, которое, кстати, вы знаете от госпожи Айлинэри. Меня можете звать не господином, а таном - официально я всего лишь заместитель матриарха.
- А почему вы обращаетесь ко мне "господин император", а не "мой император", как раньше, тан Рэй?
- А вы до сих пор не догадались, господин император? Моим императором вы перестали быть после того, как отдали моему сыну приказ войти в ловушку, подготовленную для него Хорукайяни. Между нами опять кровь, и я не предъявил вам обвинение в убийстве только потому, что формально, согласно букве закона, вы невиновны. Но разве если я прикажу своему подчинённому выстрелить себе в грудь из плазменного ружья, в его смерти будет виновато ружьё? Подумайте над моими словами, господин император.
- Я действительно чувствую за собой эту вину, тан Рэй, и всей душой хотел бы исправить случившееся. Поверьте, я не хотел гибели вашего сына и не знал, что Хорукайяни пойдут на убийство.
- Незнание закона не освобождает от ответственности - так говорят на моей родине.
И как же мне загладить свою вину?
- Этот ответ вы уже слышали от меня тридцать сол назад - око за око, зуб за зуб, смерть за смерть.
- Вы требуете моей смерти?
- Я этого не говорил. Я сказал, что смерть искупается смертью.
- То есть мы опять по разные стороны баррикад?
- Мы никогда не были по разные стороны, господин император. Я - человек, как и вы, и цивилизации людей нечего делить между собой. Клан Лерой понимает это, а отдельные люди в империи - нет. И до тех пор, пока империя будет относиться к моему клану, как к врагам, и будет допускать убийства невинных, оставляя безнаказанными убийц и их пособников, до тех пор для меня вы будете господином императором.
- Империя никогда не считала клан Лерой своим врагом, тан Рур.
- Однако действия имперских чиновников говорят об обратном. Господин император...
- Повторюсь - для империи клан Лерой не враг. Неправомерные действия по отношению к вашему клану допускала не империя, а отдельные чиновники, как вы изволили выразиться. Но они уже наказаны.
Андрей медленно поднял со стола небольшую чашечку с чаем и, задержав её перед своим носом, смакуя ароматный запах, сделал небольшой глоток. Оценив вкус напитка, он не спеша поставил чашку на стол и задал вопрос:
- Все наказаны?
- И опять я повторюсь, тан Рэй. Я чувствую за собой вину, но согласно имперскому закону я невиновен.
- Мы уже обсуждали этот случай. Согласно буквы закона вы действительно невиновны, виновными признаны конкретные люди, отдавшие приказ стрелять и стрелявшие в моего сына. Эти виновные уже погибли. Однако имперское законодательство - это одно, а вот понимание фактической ситуации - совершенно другое. Если вы имеете право приказывать - то за последствия ваших приказов отвечаете только вы, и никто больше. Что же касается чиновников - если бы виновным оказался человек, не состоящий ни в клане, ни на имперской службе, тогда вина бы лежала только на этом человеке. Но, будучи имперским чиновником, облечённым властью, человек уже выступает не от своего имени, а от имени империи - за долгие солы своего правления вы, господин император, как никто другой должны были это понять. Когда приказы отдаёте вы - это не слова простого человека, но облечённого властью руководителя империи. Именно вы отдали приказ Аруми зайти в ловушку и именно вы несёте главную ответственность за его смерть. Это мнение поддерживают матриархи моего синдиката и у меня есть неплохие основания полагать, что поддержит большинство матриархов совета кланов. Или у вас другое мнение, господин император?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});