Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детективы и Триллеры » Детектив » Японистка. Книга первая. Хищная Сакура - Полина Кацуро

Японистка. Книга первая. Хищная Сакура - Полина Кацуро

Читать онлайн Японистка. Книга первая. Хищная Сакура - Полина Кацуро

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 65
Перейти на страницу:

– Като-сэнсэй приезжал к вам, чтобы договориться об обучении Аски? Простите, но ведь учиться в таком престижном университете, наверное, очень дорого? – теперь пришла очередь удивляться «пинкертонам».

– Да уж, недешёвое. Но в её случае я договорился о дотации от министерства культуры, так что, если бы девочка была жива, то училась бы сейчас у меня за чисто символическую плату.

– Действительно, очень жаль. А вы, наверное, давнишние друзья с профессором Като? – пользуясь тем, что она иностранка, спросила напрямую Дана.

– Нет, мы не друзья. Като-кун был когда-то моим учеником. Я, признаться, даже плохо помню его в студенчестве. Он пришёл ко мне несколько месяцев назад, и мы как бы познакомились с ним снова, теперь уже как коллеги. Он сразу заговорил об этой девочке, его ученице. Мне сначала не очень нравилась эта идея, но когда он показал мне её работы, все сомнения отпали. Так что я знаю и уважаю за настойчивость профессора Като и практически не помню студента Като. Хоть мне и трудно в этом признаться, потому что все известные преподаватели утверждают, что помнят всех своих учеников до единого.

– Значит, он к вам приехал, вы поговорили, и он сразу уехал обратно? – опять напрямую задала вопрос Дана. Настоящий детектив такого, конечно, не допустил бы.

– Мы долго обсуждали перевод студентки с нашим ректором, потом с учебным отделом, потом с отделом по работе со студентами, ей же нужно было выделить общежитие. И уже вечером я попросил его выпить со мной в моём любимом баре, так что он успел только на последний ночной автобус. А что?

– Я просто подумала, что если бы он приехал на несколько часов раньше, всё могло бы быть иначе, – произнесла Дана задумчиво.

– Да уж, – буркнул старый профессор и изменился в лице. Сразу стало понятно, что он закрылся как раковина и разговор в принципе закончен. – Спасибо вам за то, что пришли специально ко мне. Я напишу письмо с благодарностью профессору Като.

Дана и Мару поклонились, попрощались и вышли из кабинета. Они переглянулись и молча пошли по тёмному широкому коридору, обдумывая только что полученную информацию. На улице Дана тихо спросила:

– Я что-то не так сказала?

– Да, ему не понравилась твоя последняя фраза. Но всё равно мы узнали всё, что нужно.

– Гомэн насаи, Извини, пожалуйста.

– Да ладно, всё хорошо. Пошли поужинаем и сходим в мой любимый бар на станции недалеко от стоянки автобуса. До отъезда у нас есть четыре часа, так что успеем отдохнуть и оторваться.

«Студенты. На билет до Токио у них денег нет, а для того, чтобы пить по барам, деньги всегда найдутся, – подумала Дана. – Ну и что? Должны же мы где-то перекантоваться ещё целых четыре часа! Не на улице же сидеть. Так что нет другого выхода». Засим, бдительная совесть заснула до конца вечера.

Они снова проехали несколько остановок с одной пересадкой. Уже наступил час пик, многие возвращались с работы, и поэтому пришлось стоять в переполненном вагоне. Дана даже начала привыкать к электричкам, тем более в вагонах было прохладно, а на улице жарко. И всё-таки ей не нравился Токио, особенно последняя поездка на электричке в толпе служащих в костюмах и с галстуками. Неуютно, давка, жара, то ли дело их городок – тихий, спокойный и прохладный, ведь с океана всегда дует ветер. Они немного попетляли по улицам и подошли к небольшому ресторанчику в европейском стиле.

– Перед тем как идти в бар, надо немного поесть и отдохнуть. Это хороший итальянский ресторанчик и недорогой. Мне кажется, нам как раз подойдёт. Ты как? – обратился Мару к своей спутнице.

– Спагетти и пицца? Отлично! – улыбнулась Дана, уже хотелось чего-нибудь поесть.

– Заходи!

За ужином обсуждали услышанное.

– Значит, наш Като-сэнсэй был у местного Като-сэнсэя в тот день и говорит правду, – Дана старательно выговаривала фамилии, чтобы различать персонажи.

– Ага, причём они оба говорят одно и то же, – произнёс Мару, накручивая на вилку спагетти в томатном соусе.

– А если Като-сэнсэй всё-таки выгораживает его? – предположила Дана.

– А с чего Като-сэнсэй будет выгораживать человека, прямо скажем, мало знакомого? Като-сэнсэй был всего лишь его учеником, которого он даже не помнит.

– Слушай, я запуталась в этих фамилиях. Ну почему при таком изобилии фамилий в Японии именно эти люди должны иметь созвучные фамилии? У меня не получается выговорить их правильно и различить! – взмолилась Дана. А про себя подумала: «Наверное тоже самое испытывают японцы, когда слышат две фамилии «Володин» и «Бородин», ведь по-японски они звучат совершенно одинаково «Бороджин».

– Мне тоже тяжело понимать, о ком идёт речь. Пусть Като-сэнсэй из нашего университета будет Като А, а Като-сэнсэй из Университета искусств будет Като Б. Так должно быть понятнее, – предложил Мару.

Предложение было принято.

– Да, Като Б сказал, что даже не помнил Като А, – продолжала логический ряд Дана.

– Такой известный человек, как Като Б, не будет рисковать своей репутацией ради просто бывшего ученика.

– А что, если Като А разыграл какой-нибудь фокус со временем? В детективах это часто встречается. Например, Като Б думал, что они расстались с Като А в одиннадцать вечера, а на самом деле в девять или что-то в этом роде? – снова предположила Дана.

– А толку? Автобусы до нашего города отъезжают в шесть пятнадцать вечера, а следующий только в одиннадцать вечера. А на пять часов старичка не обманешь так, чтобы он совсем не заметил.

– Если он действительно приехал на этом автобусе из Токио, то времени дойти от станции до университета ровно столько, сколько нужно, чтобы обнаружить тело Аски как раз после убийства. А если он не пошел пешком, а поехал на такси?

– Такси в это время возле станции не стоят, а вызывать такси заранее – значит привлечь к себе внимание. Наверняка таксист пришёл бы в полицию и рассказал о том, что подвозил такого-то пассажира как раз в тот день и на то место, где произошло такое громкое убийство, – парировал Мару. – Да и нет резона ему убивать Аску именно тогда, когда он наконец-то договорился о её переводе в Университет искусств.

– Слушай, а он так сильно радел за будущее Аски только потому, что она гений? – прямо спросила Дана у Мару. Ей стало даже интересно, что же двигало желанием профессора выхлопотать хорошее место для своей просто студентки.

– Я не знаю всей кухни и поэтому не могу сказать точно, присутствует ли определённый корыстный интерес. Но если Аска действительно гений, а он раскрыл её талант, то получается, что он – её первый учитель. А это, как минимум, слава и известность в определённых кругах. Он бы мог зарабатывать тем, что просматривал бы работы рисующих детей и говорил мамочкам, талантлив их ребёнок или нет. Профессора в университетах в Японии зарабатывают очень неплохо, но если ты знаменит в своей сфере, то заработок увеличивается в разы. А от этого мало кто откажется.

– Понятно.

– Получается, что Като-сан не убивал Аску. Даже если он мог бы это сделать, у него полностью отсутствует мотив, – мрачно проговорил Мару.

– А как же твоя теория обладания своим гением? Может быть, всё-таки это был порыв ревности? Он же говорил мне в кабинете, что в последнее время Аска мало и плохо писала, и всё из-за чувств к какому-то мужчине. Именно поэтому он хотел перевести её в Университет искусств как можно скорее. И вот когда он обо всём договорился, он застаёт Аску в аудитории вместе с Масахиро и из ревности убивает её. Как тебе такая версия? – не хотела сдаваться Дана.

– Плохая версия. Почему же тогда он убивает только Аску, а Кояма-кун просто убегает из аудитории? Даже если предположить, что ему удалось вырваться и убежать, то почему он едет через город и кричит, что «её убить за это мало»? Если Като-сэнсэй на его глазах убил бы Аску, то логичнее было бы кричать «его убить мало», – с логикой Мару было не поспорить. Он перевёл разговор на другую тему:

– Надо придумать, что же сказать Като А, когда Като Б напишет ему благодарственное письмо за печенье.

– А как он догадается, что именно мы ездили к Като Б с печеньем? – спросила Дана, доедая спагетти карбонара.

– А много у него студентов иностранцев с рыжими волосами? – ответил Мару.

– Точно. Я и забыла об этом.

– Ладно, завтра посоветуемся с дядей. Он наверняка что-нибудь придумает.

– Я могу сказать, что он сам меня попросил об этом, когда я откачивала его. Он наверняка не помнит, что конкретно говорил, – предложила Дана.

– Это хороший вариант, но на всякий случай надо будет посоветоваться с дядей, – сказал Мару, встал и направился к кассе. Дана опять быстро засеменила за ним.

«Надо же, как быстро он убегает из-за стола. Ни поговорить, ни расслабиться, – ворчала про себя Дана. – Вот с Димочкой мы всегда после еды сидели и долго обсуждали разные интересные вещи или планы на будущее. А с Мару так не поговорить. Такое чувство, что он боится оставаться со мной наедине без определённого дела. Ох уж эти японцы, вечно они боятся, что о них подумают, что они встречаются с иностранкой».

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 65
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Японистка. Книга первая. Хищная Сакура - Полина Кацуро торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит