Энциклопедия «Литература и язык» (с иллюстрациями) - Издательство Росмэн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кроме того, поэтический язык предоставляет писателю более широкий арсенал речевых средств, применение которых не предписано правилами национального литературного языка. Так, автор-фантаст может создать языки несуществующих наций, неземных или волшебных существ, и т. д. Например, Дж. Р. Р. Толкин разработал в своих произведениях лексику и правила словообразования и грамматической связи языков населяющих его миры эльфов, гномов и орков. В пределах литературного языка на каждом этапе его развития существуют слова, которые современное общество опознает как неологизмы, но автор художественных произведений, описывающий мир будущего и «создающий» ещё не созданные человечеством предметы, изобретает неологизмы индивидуальные. Поэтому можно заключить, что в художественной литературе наряду с реальным используется и потенциальный лексический запас национального языка.
Если нормированность, «правильность» литературного языка – его несомненное достоинство, то проявление подобных черт в языке поэтическом – явный недостаток. Язык художественной литературы ориентирован на всевозможные отклонения от известных норм, т. к. каждый писатель стремится выработать индивидуальный речевой стиль. Утрата авторским языком индивидуальных примет равна утрате художественности. Любое отступление писателя от правил литературного языка заставляет читателей внимательнее следить за его речью, принуждает их к медленному чтению. Так, ранние стихи В. В. Маяковского и Б. Л. Пастернака изобилуют яркими метафорами, некоторым читателям стиль каждого из поэтов может показаться тёмным, но именно нетривиальное словоупотребление определяет необычность созданных ими образов. Итак, язык художественной литературы допускает отклонения от общелитературных норм, и они могут проявляться на всех уровнях языка. Кроме того, язык художественной литературы как таковой является языком наднациональным: к поэтическому языку относятся и все ритмико-интонационные явления, в частности связанные с формой стиха (просодия в некоторых памятниках мировой поэзии подчиняется не национальным языковым нормам, а вненациональным стиховым формам).
ЯЗЫ́КОВ Николай Михайлович (1803, Симбирская губ. – 1846, Москва), русский поэт.
Н. М. Языков
В 1820-х гг., во время учёбы в Дерптском ун-те создаёт стихотворения на сюжеты из русской и европейской истории: «Песня короля Регнера» (1822), «Песнь Барда во время владычества татар на Руси», «Баян к русскому воину при Дмитрии Донском» (оба – 1823), «Евпатий» (1824), «Олег» (1826). Одновременно Языков пишет студенческие песни (циклы 1823 и 1829), послания и элегии. В его поэзии нарушается жёсткая связь между поэтическим жанром и темой: в его элегиях находят место гражданские мотивы: «Свободы гордой вдохновенье…» (1824), «Ещё молчит гроза народа…» (1824). В 1829 г. Языков создаёт стихотворение «Пловец», высоко оценённое современниками. С конца 1830-х гг. Языков сближается со славянофилами, в его поэзии появляются антизападнические стихотворения типа «К не нашим» (1844), вызвавшие полемику. К. К. Павлова писала в стихотворении «Н. М. Я-у»:
Во мне нет чувства, кроме горя,Когда знакомый глас певца,Слепым страстям безбожно вторя,Вливает ненависть в сердца.Итог поэтической деятельности Языкова подвели поэтические сборники «56 стихотворений Н. Языкова» (1844) и «Новые стихотворения» (1845). Стихотворения Языкова технически совершенны, поэт отказывается от строфической упорядоченности и предпочитает свободно льющийся стих, его метафоры неожиданны и смелы. Внешне близкий к А. С. Пушкину, Языков уже начинал новый этап в развитии русской поэзии.
ЯЗЫКОЗНА́НИЕ, то же, что Лингвистика.
ЯКОБСО́Н Роман Осипович (1896, Москва – 1982, Бостон, США), русский филолог, способствовавший развитию междисциплинарных связей между лингвистикой, поэтикой, антропологией, семиотикой и психоанализом. Профессиональная деятельность Якобсона началась с Московского лингвистического кружка, позже он вместе с Ю. Н. Тыняновым, В. Б. Шкловским, Б. М. Эйхенбаумом основал ОПОЯЗ (Общество по изучению поэтического языка). С 1920 г. работал профессором в Университете Масарика в Брно (Чехии), организовал Пражский лингвистический кружок, потом работал в Копенгагене (Дания), Упсале (Швеция), в 1941 г. переселился в США, создал Нью-Йоркский лингвистический кружок, преподавал в Колумбийском и Гарвардском университетах. Основные труды посвящены теоретической лингвистике (фонология, типология), психолингвистике, славянским языкам, поэтике (стиховедение, метрика) и семиотике культуры. Якобсон сформулировал теорию языковых универсалий, согласно которой языки мира можно рассматривать как вариации одной всеохватной темы – человеческого языка. Исследуя язык в аспекте речевой деятельности, Якобсон обратился к изучению семантики литературного произведения на материале поэзии русского авангарда; его тезис «Поэзия есть язык в эстетической функции» лёг в основу эстетики русского формализма; эти идеи позднее были развиты отечественным структурализмом. Якобсон изучал славянскую поэзию и мифологию, ритуалы, древнерусскую литературу, творчество А. С. Пушкина, Б. Л. Пастернака, В. В. Маяковского, Данте, У. Шекспира, Б. Брехта и др. «Ромку Якобсона» упоминает Маяковский в стихотворении «Товарищу Нетте – пароходу и человеку». Считая искусство составной частью социальной структуры, взаимодействующей с остальными, Якобсон применил к его исследованию семиотический анализ. Все искусства: временные (музыка, поэзия), пространственные (живопись, скульптура), синкретичные (театр, кино, цирк) – связаны со знаком, имеют свою «грамматику», в основе которой лежат бинарные оппозиции маркированных и немаркированных элементов. Объединяясь, виды искусства образуют сеть художественных конвенций; оригинальность произведения обусловлена художественным кодом, который доминирует в данную эпоху и в данном обществе. Якобсон вместе с К. Леви-Строссом показал, что лингвистический и антропологический анализы поэтического текста дополняют друг друга. Он полагал, что семиотика, антропология, этнология должны быть объединены в рамках теории коммуникации, изучающей все виды обменов в человеческом обществе.
ЯМБ (греч. iambos), 1) тип стопы в силлабо-метрическом стихосложении из двух слогов: первый – краткий, второй – долгий (u —).
2) Тип силлабо-тонического метра. В его стопах – по два слога, ударение стоит на втором. В случае пропуска ударения стопа ямба превращается в стопу пиррихия, при сверхсхемном ударении – в стопу спондея (см. ст. Силлабо-тоника). Ямб 4-стопный – самый распространённый русский размер со времён М. В. Ломоносова. Во второй пол. 18 в. обращение поэтов-классицистов к ямбу в «высоком» жанре оды подчёркивает тематический контраст между одическим творчеством и «лёгкой поэзией» (преимущественно хореической). В 19 в. ямб теряет связь с конкретными темами, приобретает статус универсальной стиховой формы и применяется в разных жанрах (у А. С. Пушкина в стихотворении «Зимнее утро», в поэме «Медный всадник», в романе в стихах «Евгений Онегин»). Другие популярные размеры: 5-стопный нерифмованный (белый стих) и рифмованный («Последний катаклизм» Ф. И. Тютчева), 6-стопный («Сияла ночь. Луной был полон сад. Лежали…» А. А. Фета; см. Александрийский стих).
ЯН (настоящая фамилия Янчевецкий) Василий Григорьевич (1874/75, Киев – 1954, Звенигород), русский писатель.