Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детская литература » Сказка » Заколдованный халат(Арабские сказки) - сказки Народные

Заколдованный халат(Арабские сказки) - сказки Народные

Читать онлайн Заколдованный халат(Арабские сказки) - сказки Народные

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 80
Перейти на страницу:

Царевич с болью в душе покинул царство своей возлюбленной и отправился в страну румийцев, продолжая свои расспросы и отыскивая ее след.

Прибыв в земли Рума, царевич остановился на одном из постоялых дворов и пошел по городу. Однажды вечером, вернувшись на постоялый двор, царевич увидел, что купцы собрались в круг и коротают время за беседой. Он подсел к ним и начал прислушиваться. Один из купцов сказал:

— О друзья, я видел чудо из чудес.

— Что это за чудо? — спросили его.

Купец сказал:

— Был я в одном из наших городов и слыхал, как горожане рассказывали, что их царь выехал со своей свитой на охоту и увидел там на лужайке старца, молодую девушку и эбенового коня. Старец был уродлив и безобразен, а девушка — прекрасна, стройна и привлекательна. Что же касается эбенового коня, то это чудо, подобного которому не знают люди, повидавшие всяких чудес. В целом свете нет ничего прекраснее и искуснее этого летающего коня.

— Как же поступил с ним царь? — спросили рассказчика слушатели.

— Царь начал расспрашивать старика, — продолжал тот, — и старик утверждал, что прекрасная девушка его жена и двоюродная сестра. Но девушка отрицала это, говоря, что он лжец и похитил ее обманом. Тогда царь отнял девушку у старика и велел наказать его палками, а затем заключил в темницу. Что же касается эбенового коня, то я не знаю, что стало с ним.

Услышав этот рассказ, царевич подошел к купцу и стал учтиво и пристойно расспрашивать его, как называется соседняя страна, как зовут царя и какие дороги ведут туда. Разузнав обо всем этом, царевич лег в постель и сладко уснул.

На следующее утро пораньше он уже пустился в путь и гнал коня, пока не достиг городских ворот. Он собирался войти в город, но тут стража схватила его, чтобы отвести к царю. А у царя этой страны был обычай спрашивать у всех чужестранцев, прибывших в город, кто они и какими ремеслами владеют. Царевич же прибыл в город под вечер, когда идти к царю и отвечать на его вопросы было поздно, поэтому привратники, недолго думая, привели его в темницу, чтобы он провел там ночь. Но тюремщики, увидев красоту и царскую осанку юноши, не стали сажать его в подземелье, а поместили его во дворе. Они принесли ужин, и царевич поел с ними досыта, а потом тюремщики стали беседовать с царевичем и спросили его, из какой он страны. Царевич ответил, что он из Персии, страны Хосроев[16]. Услышав этот ответ, тюремщики засмеялись, и один из них воскликнул:

— О перс из страны Хосроев, я видел много стран и городов, слышал много рассказов и преданий, но не слыхал никогда таких небылиц, которые наговорил один перс из ваших краев здесь у нас, в темнице!

Другой тюремщик добавил:

— Ты, верно, тоже не видел человека уродливее, безобразнее и злонравнее, чем он!

— О каких небылицах толкует мой соотечественник? — спросил царевич.

— Он утверждает, — ответили тюремщики, — будто он мудрец и лекарь. Наш царь нашел его на лужайке, когда ехал на охоту. Этот лгун пребывал там вместе с прекрасной девушкой и эбеновым конем, диковеннее которого нет на свете. Девушка сейчас живет во дворце, ибо царь страстно полюбил ее. Но она безумна. Если бы этот урод был мудрецом, как он утверждает, он излечил бы ее от безумия, так как царь наш очень печется о ее выздоровлении и не жалеет для этого ничего. А чудесного коня из эбенового дерева поместили в царскую сокровищницу. Зато уродливый старец, который похитил юную красавицу, здесь, в темнице, без конца плачет и вопит, не дает по ночам нам спать.

Услышав рассказ о персидском мудреце и узнав о том, что он томится в тюрьме и днем и ночью плачет и горюет, царевич обрадовался, надеясь, что теперь ему удастся какой-нибудь хитростью освободить невесту и достичь цели своих странствий.

Когда стражникам захотелось спать, они отвели юношу в тюрьму и заперли за ним дверь. В соседней каморке плакал и вопил мудрец, причитая на персидском языке:

— Горе мне, что я сделал! Причинил зло и себе и царевичу, а уж о царевне и говорить нечего. Ведь я лишил ее счастья, а добиться любви не смог. Все это из-за моего неразумия — ведь я стремился получить ту, которой недостоин и не заслуживаю. Всякого, кто притязает на то, чего не заслуживает, постигает такое бедствие, какое обрушилось на меня.

Услышав причитания мудреца, царевич сказал ему по-персидски:

— К чему теперь эти вопли и стенания, неужели ты полагаешь себя первым, кого настигла рука судьбы?

Услышав его слова, мудрец начал жалобно сетовать на свою участь и мучения, которые ему приходится терпеть. А когда настало утро, стражники вывели юношу из тюрьмы, доставили к царю и доложили, что он прибыл в город вчера ночью, когда было уже поздно идти во дворец.

— Откуда ты, из какой страны? — спросил юношу царь. — Как тебя зовут, каким ремеслом ты занимаешься и с какой целью приехал в наш город?

Царевич ответил:

— О повелитель, зовут меня Харджа, а родом я из Персии. Я человек ученый, занимаюсь врачеванием больных и безумцев. Я странствую по городам и селениям, совершенствую свои знания и искусство. Когда мне встречаются больные, я осматриваю их, даю нужные лекарства и излечиваю. Вот чем я занимаюсь, о царь!

Услышав речи чужестранца, царь очень обрадовался и сказал царевичу:

— О почтенный лекарь, ты прибыл к нам вовремя. Мы весьма нуждаемся в твоем искусстве!

И царь поведал царевичу историю о старике, безумной девушке и эбеновом коне.

— Если ты излечишь эту девушку от ее болезни, — продолжал царь, — я отдам тебе все, чего ты пожелаешь!

Выслушав царя, юноша сказал:

— Да возвеличит Аллах царя, опиши мне подробно ее болезнь, расскажи, с каких пор она страдает ею, поведай о том, как она попала к тебе вместе с конем и старцем. С этими знаниями я сумею исцелить ее и избавить тебя от горя!

Царь рассказал мнимому врачу, как он встретился с мудрецом, царевной и эбеновым конем и как поступил с ними.

— О счастливый царь, — спросил юноша, — куда же ты дел эбенового коня?

— Конь-то в целости и сохранности, он стоит в одном из покоев, — ответил царь.

Царевич сказал себе: «Лучше прежде всего осмотреть коня. Если с ним ничего не случилось и он не поврежден, то все наши злоключения и несчастья уже позади. Если же конь сломан и не сможет взлететь, тогда придется придумать что-нибудь другое, чтобы спасти мою невесту».

Затем, обратившись к царю, царевич сказал ему:

— О царь, я должен прежде всего взглянуть на коня: быть может, болезнь девушки связана с этим волшебным конем. Возможно, это талисман, который поможет мне исцелить больную.

— Смотри сколько душе угодно! — ответил царь. Он взял юношу за руку и повел к эбеновому коню. Царевич обошел коня со всех сторон, оглядев его и убедился, что конь не поврежден, и очень обрадовался этому.

— Да возвеличит Аллах царя! — воскликнул мнимый лекарь. — Теперь мне нужно войти к больной и осмотреть ее. Я буду просить Аллаха об исцелении, и в этом поможет волшебный конь!

Царь приказал своим людям охранять коня, а юношу повел во дворец, к царевне. Когда царевич вошел к ней, он увидел, что девушка бьется и извивается как в припадке. В таком состоянии царевна была с тех пор, как попала к царю. Но она не была безумной, а лишь притворялась, чтобы избавиться от домогательств царя. Увидев ее на ложе болезни, царевич обратился к ней и сказал:

— Не горюй, госпожа моя, все будет хорошо!

Затем он начал ласково и дружески говорить с ней, чтобы она вспомнила его. Взглянув на юношу, царевна узнала его и, громко закричав, лишилась чувств от радости. А царь, услышав крик из комнаты больной, решил, что царевна кричит от страха перед лекарем. Тогда юноша шепнул царевне на ухо:

— Если хочешь, чтобы мы с тобой остались живы, соберись с силами и наберись терпения. Нам надо подумать хорошенько, как избавиться от этого опасного царя. Я сейчас выйду и скажу ему, что у тебя был приступ безумия и что я обещаю исцелить тебя от этой болезни, если он освободит тебя от уз и выпустит на волю. Ты же встреть его приветливо, когда он зайдет к тебе, говори с ним ласково и почтительно. Пусть он подумает, что ты на пути к излечению, и тогда мы легко добьемся желаемого.

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 80
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Заколдованный халат(Арабские сказки) - сказки Народные торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит