Одержимость - Лиза Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Братья Анны тоже ушли. Больше не было поводов откладывать разговор. Бросив на своих единомышленников последний взгляд, Анна глубоко вздохнула и начала рассказывать родителям всю историю.
Почти всю историю. Она опустила некоторые самые ужасные части и вообще не упомянула о телепатической сети. Но она рассказала о Марисоль, о кристалле, усиливающем экстрасенсорные способности, и о планах мистера Зитса превратить своих студентов в ударную пси-команду. Роб вышел и принес файлы, которые он забрал из секретной комнаты.
— А еще у нас эти сны, — сказала Анна. — О маленьком мысе с серой водой, окружающей его, а напротив мыса утес с деревьями и белым домом. И мы думаем, люди в том белом доме могут отправлять нам эти сны, пытаясь помочь. — Она рассказала о двух встречах Кейт с мужчиной с кожей цвета карамели, который был из этого дома.
— Казалось, ему не нравится Институт, — вставила Кейтлин. — И он показал мне фото с садом, где был огромный кристалл, такой же, как у мистера Зитса. Мы решили, что они разбираются в таких вещах.
Миссис Вайтрейвэн нахмурилась. Ее глаза быстро бегали и вспыхивали на протяжении всего рассказа Анны, особенно когда девушка говорила о планах мистера Зитса. Мистер Вайтрейвэн просто становился все мрачнее, одна из его ладоней медленно сжималась в кулак. Также как и у Тони, у них, казалось, не возникло проблем с принятием той реальности, о которой рассказывала Анна.
Теперь в разговор вступила мама Анны.
— Ты говоришь, вы отправились в путешествие к этому белому дому, не имя понятия, где он находится?
— У нас есть некая идея, — возразила Анна. — Это на севере. И как только мы увидим это место, мы сразу же узнаем его. На этом мысе камни выложены странными кучками. И я продолжаю думать, что они мне каким-то образом знакомы. Они выглядят вот так. — Она взяла карандаш и начала рисовать на обороте одной из папок с документами. — Нет. Кейт, ты же художница. Нарисуй.
Кейтлин очень старалась, рисуя высокую, неравномерную груду камней. Она вышла больше похожей на каменного снеговика с распростертыми руками.
— О, это инукшук, — сказала миссис Вайтрейвэн.
Кейтлин резко подняла голову.
— Вы узнаете это?
Мама Анны развернула листок, рассматривая его.
— Да, я уверена это инукшук. Эскимосы использовали их в качестве сигналов, ну, знаете, что определенное место было невражеским или что гостям только рады…
— Эскимосы? — Анна перебила, задыхаясь. — Ты имеешь в виду, что нам надо ехать на Аляску?
Мама махнула рукой, нахмурив брови.
— Я уверена, что видела их гораздо ближе. Знаю! Это было где-то на острове Ванкувер. Мы ездили туда, когда тебе было пять или шесть лет. Да, я уверена, мы видели их там.
Все разом начали говорить.
— Остров Ванкувер — это Канада, — сказал Роб.
— Да, но это не так далеко, там есть паром, — ответила Анна. — Не удивительно, что место было так знакомо…
— Я никогда не был в Канаде, — сказал Льюис.
— А вы не помните, ГДЕ именно они были? — спрашивала Кейтлин миссис Вайтрейвэн.
— Нет, дорогая. Боюсь, что нет. Это было давно. — Мама Анны слегка закусила губу, хмуро смотря на рисунок. Затем она вздохнула и покачала головой.
— Неважно, — произнес Роб, в его глазах сиял восторг. — По крайней мере, мы знаем место в общем. И кто-то на острове уж точно должен знать, где это расположено. Мы будем спрашивать.
Мама Анны опустила листок.
— Так, минутку, — сказала она, обмениваясь взглядами с мужем.
Кейтлин смотрела то на одного, то на другого. У нее возникло тянущее на дно ощущение.
— Так, — сказала миссис Вайтрейвэн, отворачиваясь от мужа. — Вы, ребята, до сих пор были очень отважными и находчивыми. Но эта ваша идея о том, что надо найти тот белый дом… она непрактична. Это дело не детей.
— Нет, — сказал мистер Вайтрейвэн. Он просматривал документы, которые принес Роб. — Это дело властей. Здесь достаточно доказательств, чтобы надолго упрятать вашего мистера Зитса.
— Но вы не понимаете, насколько он влиятелен, — сказала Анна. — У него повсюду друзья. И брат Марисоль сказал, что только магией можно победить магию…
— Я крайне сомневаюсь, что брат Марисоль – эксперт, — резко ответила ее мама. — В первую очередь вы должны были поехать к родителям. Кстати, это напоминает мне о том, что сейчас вы должны позвонить своим родителям, все вы.
Кейт придала голосу твердости.
— Мы не можем им рассказать ничего, что поможет им почувствовать себя лучше. А если у мистера Зитса есть какой-то способ прослушивать телефоны, тогда он узнает, где именно мы находимся.
— Если он, конечно, еще не знает, — мягко добавила Анна.
— Но… — начала миссис Вайтрейвэн и вздохнула, снова обмениваясь взглядами с мужем. — Хорошо, я сама позвоню им утром, мне не нужно говорить им, где именно вы находитесь, пока мы все не уладим.
— Уладим как, мэм? — спросил Роб. Его глаза потемнели.
— Мы поговорим со старейшинами, а затем с полицией, — твердо сказала мама Анны. — Это то, что нужно сделать.
Анна, было, открыла рот, но тут же захлопнула его.
«Это плохо», — беспомощно сказала она остальным.
«Да, это точно», — согласился Роб.
Льюис произнес:
«Черт, я думаю, мы должны испытывать облегчение, но…»
Кейтлин поняла, что он имел в виду. Взрослые теперь в курсе, заправляя всем, улаживая. Все расскажут властям. Им пятерым больше не о чем беспокоиться. Она должна быть рада.
Но почему так сдавило грудь?
У нее в голове бились две мысли. Первая была: «После того как мы так далеко зашли…» А вторая: «Они не знают мистера Зи».
— А сейчас нам нужно придумать, где вы будете спать, — оживленно говорила мама Анны. — Вы, мальчики, можете разместиться в комнате близнецов. А ваш друг Габриэль будет спать на диване. Анна может спать в своей комнате с Кейт, а Лидия — в комнате для гостей.