Сладкая красотка - Дж. Дж. МакЭвой
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мне захотелось рассмеяться, но все равно он выглядит сексуально.
— Вы здесь, — сказал мистер Гамильтон, и все закончили подготовку. Впервые я поняла, что он режиссер, хотя так молод.
Тео наконец-то взглянул на меня. Он смотрел через эти свои фальшивые очки, и я не могла отвести от него взгляд.
— Мисс Харпер… нет, Маргарет, Маргарет Бошам, — мистер Гамильтон кивнул сам себе, — мистер Дарси сказал мне, что вы нервничаете. Не волнуйтесь, это все не реально. Ну, конечно, это не реально, но я имею в виду, не нервничайте. Мы лишь попробуем. Сомневаюсь, что это будет… я хочу сказать, уверен, что вы сделаете все великолепно, но это…
— Мистер Гамильтон, уверен, она понимает, — сказал Тео, не сдвинувшись со своего места у камина.
— Ладно, все по местам!
Я подошла к Тео и прошептала:
— Режиссер, кажется, нервничает больше, чем кто-либо еще.
Он не взглянул на меня.
— Это его первый фильм. Конечно, он будет нервничать, и это не твое место, Маргарет, так что вернись на кухню.
Наша сцена должна быть не на кухне.
— Осторожно, Эрнест. Именно там мы, женщины, держим ножи, — ответила я.
Уголки его губ приподнялись, когда я села в кресло. Иголка и платок с вышивкой уже ожидали меня. Команда по реквизитам вручила Тео стакан с жидкостью, похожей на виски со льдом, но скорее всего это был всего лишь сок.
От осознания того, что это не станут показывать, а также, что это первый фильм мистера Гамильтона, я почувствовала себя более расслабленной. Могу все испортить, но постараюсь изо всех сил. Я хочу исполнить эту роль.
Прокручивая реплики в голове, я уговаривала себя просто дышать.
Дыши, Фел… нет, Маргарет.
— И… ВНИМАНИЕ, МОТОР, НАЧАЛИ.
— Эндрю приезжал, — тихо сказала я, сосредоточившись на шитье у себя на коленях. Он пока молчал. — Я сказала ему, что тебя нет. Он был отчасти потрясен, что не видел тебя в городе. Где ты был?
Тишина.
Тео… Эрнест… выпил, глядя на огонь.
— Эрнест? Эрнест, ты…
— Я был… — наконец-то ответил он.
— Где?
Он вздохнул, допив свой напиток.
— Я иду спать…
— Эрнест, пожалуйста, поговори со мной, — я встала и подошла к нему, но он отступил.
— Мне нечего сказать.
— «Мне нечего сказать»? Когда ты начал говорить, как они? И посмотри на…
— Черт побери, Маргарет! — закричал он, бросив стакан так, что он пролетел мимо моей головы и разбился об стену. Я подскочила, и это было не наиграно. Наконец, он повернулся ко мне, его лицо было жестоким, а глаза злыми. — Когда ты уже поймешь, что тот мужчина, за которого ты вышла замуж, мертв?
— Не говори…
— Он умер на войне. Он умер, убивая мужчин и пытаясь вернуться к тебе домой. Он умер, Маргарет. Кого волнует, как, черт возьми, я говорю или провожу ли время с каким-то недоумком, который сбежал, вместо того чтобы сражаться! Мир не тот, что раньше…
— Прекрати! — закричала я, с силой ударяя его по лицу. — Ты не единственный, кто ушел на войну, Эрнест. Ты не единственный, кто видел весь этот ужас и потерял людей. Здесь тоже было трудно. Мы не смеялись и не объедались целыми днями, как ты, вероятно, думаешь. Война закончена. Все закончено. Так что вернись домой.
— Разве я уже не дома? — он стоял посреди гостиной с поднятыми руками. — Я дома, Маргарет…
— Нет, — я покачала головой и отступила. — Раньше ты говорил, что твой дом — это я. Дом для тебя — это означало быть рядом со мной. Даже если у этого дома не было крыши или стен, если я была здесь, ты был счастлив. Я ждала и ждала возвращения своего Эрнеста. Все остальные уже либо похоронили своих мужей, либо держат их в своих объятиях снова. Я не получила ничего из этого. Вместо этого ты пьешь и пьешь до тех пор, пока не отключаешься, ты не человек совсем… Будь ты проклят, Эрнест Бошам! Лучше бы ты умер.
Я вытерла слезы и свирепо посмотрела на него. У него осталась еще одна реплика.
В течение долгого времени он смотрел на меня, прежде чем наконец-то сказал:
— Ты права. Тогда позволь мне умереть.
Я подождала, пока он уйдет. Согласно сцене, я должна рухнуть на пол и плакать, но не сделала так. Заметив разбитое стекло, я достала платок и начала подбирать осколки один за другим.
— И… СНЯТО.
— Ай… — прошипела я, порезав палец.
— Мисс Харпер? — мистер Гамильтон бросился ко мне.
— Я в порядке. Глупая идея, да? Я просто не смогла сыграть…
— Нет, нет! — он усмехнулся, помогая мне подняться. — Думаю, это было блестяще! Маргарет, даже несмотря на то, что злится, все еще пытается собрать воедино все осколки Эрнеста. По правде говоря, вы умудрились сыграть эту сцену даже более символично. Как думаете?
— Я подумала, что этот чистый дом она хотела бы сохранить таким же, даже когда злится, — я пожала плечами.
Он задумался об этом на мгновение, но я добавила:
— Ваша интерпретация все же намного лучше.
— Что произошло?
Мы повернулись к Тео, который уставился на порез на моем пальце.
— Я в порядке. Мои творческие вольности сбились с пути, — ответила я и пососала рану.
— Мистер Гамильтон, сообщите мне, что завтра скажут актеры. Теперь мы уезжаем, — сказал он, взял меня за руку и повел к парадной двери.
— Тео, подожди. Я должна переодеться, — сказала я, когда мои ноги коснулись гравия снаружи дома.
Он ухмыльнулся, и я увидела похоть в его глазах.
— Еще нет.
Боже правый, эта ситуация завела нас обоих.
Глава 11
Вирджиния — не единственное место для влюбленных
Фелисити 21:02— Где мы? — спросила я, когда Тео остановился на обочине дороги, с двух сторон которой были припаркованы автомобили.
— Амблер, Северная Каролина, — ответил Тео и вышел, чтобы открыть дверь для меня.
— Знаю, но что это?— я вышла и указала на окружающую местность.
Он сжал мою руку и повел в лес. Вокруг была кромешная тьма, но вдалеке виднелись несколько фонарей.
— Это совсем не страшно.
— Шшш! — шикнул он мне, и именно тогда я услышала шепот и хихиканье. Дорога впереди стала видна более отчетливо. Обняв за талию, он поднял меня, перенес через упавшее бревно и поставил обратно на землю.
— Я могла сама перешагнуть через него.
Услышав смешок позади себя, я обернулась и увидела парня, скорее подростка, копирующего поступок Тео. Он помог своей подруге с тем же самым бревном. Когда он ее опустил, она покраснела и обняла его.
— Вот как тебе следовало отреагировать, — прошептал Тео, и я закатила глаза. Ну, извините, что я не покраснела.