Волшебник-юнлинг - E. ea I
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Даклифорс, — могущественная волшебная палочка Луны Лавгуд справилась с превращением начавшей взлетать машины-убийцы в большой надувной матрац-утку для купания в море, при этом крякнул Барни, сидевший за спиной маленькой ведьмы.
— Протего Триа. Гоменум Ревеллио Максима, — первым делом наколдовал Дамблдор, защитив себя и пустив зрелищную в колдорентгеновских чарах полусферическую волну чар обнаружения людей в радиусе свыше километра от могучего мага со старшей палочкой в правой руке и своей первой волшебной палочкой в левой.
Над сединами пронёсся высвеченный рой синих муравьёв с крылышками, развившими полную скорость спортивной метлы модели «Нимбус-2000».
— Экспекто Патронум. Амелия, у Оттери-Сент-Кэчпоул убито пятнадцать магов, атаковавших ферму Уизли, срочно нужны обливиаторы, — директор с проявленной колдорентгеновскими чарами крупной яркой белой аурой вызвал узнаваемого издали Патронуса-феникса и продиктовал ему послание для главы ДМП.
— Шестая тройка перевоплощена или наблюдает издали, врагов может быть ещё больше, — сверху раздался усиленный голос Поттера, всё ещё тревожащегося.
И действительно как в воду глядел — с вершины холма по правую сторону от дороги к дому Лавгудов выстрелили три ракетницы. Поттер успел сделать взмах остролистовой палочкой, помогшей вернуть прямой контроль над ближайшей стаей максимизированных фениксов, чтобы трёх особей отправить на перехват, а остальных на ликвидацию.
— Баубиллиус Триа, — Дамблдор стремительно наколдовал тройную молнию, ударившую точно по целям, однако ракеты оказались зачарованы и продолжили полёт к «Норе», для стороннего наблюдателя выглядящую как пустырь.
У видевших этот провал детей сердце пропустило удар, а потом гулко ёкнуло, когда над пальмой у речного бассейна вспухли яркие взрывы с фейерверком из зелья жидкого огня и белого фосфора, начавших поджигать всё вокруг, кроме защищённого дома, который прямого тройного попадания мог бы не выдержать, а так справился.
Перси с перепугу впервые сумел наколдовать Протего невербально, начав в миг сверкания тройной молнии да успев защитить себя и Джинни за долю мгновения до того, как их обдало жгучими каплями. Близнецы уже держали Протего Рефлекто, которые проявились, защищая невидимых подростков и частично дом за их спинами.
Наёмники, имевшие богатый опыт стычек на просторах Африки, после применения переносных зенитно-ракетных комплексов щёлкнули своими волшебными палочками по заряженным миномётам, выстрелившим заколдованными боеприпасами со шрапнелью. Видя, что их вторая атака безвредно подорвана над склоном холма у речки, наёмники успели аппарировать, убираясь прочь до того, как их постигнет участь сотоварищей.
— Пока опасность миновала, вскрываемся для тушения и ремонта, — скомандовал Поттер, применив Сонорус. Однако сам командир после снятия мантии-невидимки применил совсем другие чары, памятуя директорского Патронуса. — Акцио Триа. Акцио Триа. Акцио Триа, — прибирая пулемёты, ракетницы, миномёты, которые бросили наёмники и которые послужат защите фермы наравне с трофейным танком Луны.
— Нельзя водой! — прозвучал усиленный голос Дамблдора, вовремя спохватившегося. — Вода этот химический огонь раздует! — а эта реплика уже констатировала факт взрывов водяных бладжеров, выстреливаемых Роном и Гермионой для тушения многочисленных очагов возгорания. — Я сам всё потушу порошком, а вы собирайтесь на лужайке у гаража и срочно готовьтесь растянуть Фиделиус на всю ферму, — властно и быстро изрёк Дамблдор, после чего по безмолвному взмаху его волшебной палочки вся дорожная брусчатка превратилась в пыль и начала бить струями в очаги возгорания, во всех смыслах душа пламя.
Однако срочно готовиться не получилось: у главного действующего лица начались истеричные рыдания, муж и дети принялись успокаивать мать, понявшую совершенную ею ошибку с конкурсом и прочувствовавшую собственную неспособность защитить своих детей, которые чудом не пострадали от молнии, от пуль, от взрывов.
Вскоре авроры пожаловали, делая это открыто. Охочим до магии синим муравьям до этого нюанса было до фени, а за ними в атаку по воздушным целям на мётлах спикировали невидимые взрыв-фениксы, заставившие носителей красных мантий, успевших прикрыться Протего Максима от части роя муравьиных пожирателей магии, применять порт-ключи для эвакуации (очень кстати прошлось это нововведение, наконец-то внедрённое главой ДМП, обладающей полномочиями министра магии). Впрочем, министерским работникам хватило возможности увидеть следы боя на ферме и тем самым квалифицировать Уизли пострадавшей стороной.
Джинни первой догадалась воспользоваться своим набором зелий и протянуть матери флакончик с умиротворяющим бальзамом, который далеко не сразу одолел накал материнских эмоций. Гарри-Грегарр не был железным и тоже достал флакончик с детской порцией. Гермиона позаботилась о себе и Роне. Луна тоже сделала глоток из своего флакончика и передала остаток веснушчатому Барни, которого слегка потряхивало от пережитого боя, разрушившего юношеские иллюзии.
— Артур, пока следующие враги не нагрянули, нужно растянуть Фидулиус на всю ферму, восстановление уже потом, — появившись рядом, обратился Альбус, положив руку на плечо мужчины, хмуро и растеряно, вертящего головой между рыдающей женой в обнимку с детьми и дымящимися развалинами своего гаража в тусклом свете директорского светлячка.
— Поможет ли против пулемётов, танков, ракет?.. — глянув в бородатое лицо и справедливо вопросив.
— Сэр, сейчас мы вряд ли осилим растяжку Фиделиуса. Мы недоужинали да магически и морально истощены после смертельного боя. Лично я хочу лечь в постель, укрыться с головой и свернуться калачиком, — тихо заявил Гарри-Грегарр.
— Ох, Гарри, вас я и не думал привлекать. И прими мои извинения, пожалуйста. Я поздно сообразил, в чём дело, а Ариф действовал так строго из соображений дисциплины, — виновато оправдался Альбус, действительно оплошавший, отчего несовершеннолетним пришлось сражаться и убивать, судя по пятнадцати трупам, что выявило его заклинание поиска людей.
— Сэр, действия профессора Сикандера способствовали тому, чтобы мы раньше прибыли и лучше приготовились. Наши меры помогли нам первыми засечь неприятелей и атаковать их, тем самым рассинхронизовав их планы атаки на нас. Это привело к нашей победе. Поэтому оставьте свои извинения при себе. Сэр, — обидчиво высказался Поттер.
— Гарри, профессор Сикандер хотел как лучше, никто сразу не разобрался в ситуации, особенно с тем кратким пояснением, которое ты бросил, — мягким тоном указал Дамблдор, продолжая колдовать опущенной палочкой, чтобы направлять свою трансфигурацию на тушение огней, химических и колдовских.
— Я не спорю, сэр. На воскресенье я тоже хотел как лучше, но теперь нас зауважают из страха, а не за искусство. И спасибо за пожаротушение, сэр.
Дамблдор чуть кивнул и предпочёл вернуться к первому собеседнику с резким исчерпанием неловкости:
— Артур, я соберу трупы и передам в Аврорат. К девяти прибудут союзники, — сообщил Альбус и, дождавшись лёгкого кивка, вновь