Роза и кинжал - Рене Ахдие
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, тетя обладает огромной силой, – искренне рассмеялся Артан. – И, как и ты, совершенно лишена чувства юмора.
Шахразада немного помолчала, прислушиваясь к шуму волн, набегающих друг на друга, как ее мысли, затем прикусила губу.
– Она достаточно сильна, чтобы исцелить больного? Достаточно сильна, чтобы… снять проклятие?
– Ага, – протянул Артан, бросив на девушку совершенно серьезный взгляд. – Вот и истинный мотив. Кто подвергся проклятию? Ты?
– Нет, – покачала головой Шахразада и закрыла глаза.
– Моей тете нужно будет поговорить с объектом воздействия магии, – сообщил Артан. – Чтобы узнать, какая именно магия применялась.
– А если мы не имеем об этом ни малейшего представления? – прошептала она.
Артан задумался, сплетя пальцы в замок на шее, затем мягко проговорил:
– Тебе придется доставить своего халифа к тете, чтобы та могла ему помочь.
Страх железными обручами сдавил сердце. Хотя Шахразада все равно планировала рассказать правду, слышать ее произнесенной вслух было ничуть не легче.
– Иногда тебя становится почти невозможно презирать.
– Я знаю, – ухмыльнулся Артан, по-прежнему глядя на звезды.
Оба наблюдали за ночным небом в дружеском молчании, пока не услышали шорох чьих-то шагов по песку.
– Шахразада-джан? – раздался во мраке низкий и сочный голос Мусы Сарагосы.
– Да? – откликнулась девушка, поднимаясь на ноги и морщась от острой боли, которая вспыхнула в ожоге на животе.
– Уделите мне минуту внимания, – пожилой маг достал что-то из-под складок накидки-риды. – Я принес вам подарок. – Он протянул на ладони квадратную нефритовую подвеску на тонком кожаном шнуре. Поверхность отполированного зеленого камня покрывали затейливые символы. – Талисман, о котором мы говорили.
«Чтобы прогнать бессонницу Халида», – поняла Шахразада.
– Не уверен, что хватит надолго, – пробормотал Муса извиняющимся тоном. – Но я решил помочь всем, чем только смогу. В меру своих скромных способностей.
Артан громко зевнул. Шахразада бросила на него неодобрительный взгляд и снова повернулась к высокому магу. Он озабоченно хмурил черные брови с седыми волосками.
– Спасибо, Муса-эфенди, за ваш дар. Он гораздо щедрее, чем я осмеливалась надеяться.
– Пожалуйста, скажите Халиду: я очень сожалею, что не проявил большей отваги много лет назад. Очень сожалею, что оставил его одного. Но теперь буду рад хоть чем-то помочь. Пусть только даст знать.
С этими словами Муса вручил талисман Шахразаде и низко поклонился, касаясь лба кончиками пальцев.
Когда она ощутила вес кулона на ладони и дотронулась до резных символов, то постаралась как могла отрешиться от уже привычного томления, легшего на сердце грузом.
Грузом осознания.
Предвкушением от уверенности.
«Я возвращаюсь домой».
Мышь призывает к оружию
Алебастровое полукружие луны плыло высоко в небе. Вдали клубились непроглядные тучи. И таким же тугим узлом закручивался от волнения желудок Ирсы.
Увы, она не умела скрытно красться: ноги словно сами собой цеплялись за любое препятствие.
Шахразада скользила от тени к тени в двадцати шагах от сестры с проворством, которому та бы позавидовала, если бы не была так раздражена. Если бы не была так зла.
Ирса поплотнее запахнулась в плащ… и тут же споткнулась о шнур, крепившийся к шатру и державший его на месте. Она пробормотала одно из излюбленных ругательств старшей сестры, высвободилась и прищурилась, стараясь рассмотреть хоть что-то в темноте.
Шахразада исчезла из виду.
Ирса тут же сорвалась на бег. Когда она обогнула соседний шатер, ее схватила за запястье вынырнувшая из густой тени рука.
– Почему ты за мной следишь? – Это был не вопрос, а скорее обвинение.
Ирса тихо охнула, заметив сверкавшие во тьме глаза сестры, но не сумела ответить из-за временного оцепенения. Сердце колотилось как бешеное от пережитого страха. Следом возникло негодование.
– Куда это ты собралась? – вырвав руку из хватки сестры, яростно прошипела Ирса.
Шахразада приоткрыла рот от удивления, явно не ожидав столь резкой отповеди. Затем пришла в себя и нахмурилась:
– Я… Я первая задала вопрос.
– А мне все равно! Немедленно скажи, куда собралась! Неужели происшествие с Теймуром ничему тебя не научило? Неужели не ясно, насколько опасно бродить ночью в одиночестве? Не понимаю, почему…
– Ирса… – перебила Шахразада и положила руку сестре на плечо, стараясь успокоить ее и заставить замолчать.
– Нет! Не желаю слушать пространные отговорки. Скажи, куда ты идешь и зачем. Сейчас же.
– Ты выбрала самую неудачную ночь, чтобы проследить за мной, Ирса-джан, – вздохнула Шахразада, бросив в сторону пустыни тоскливый взгляд. – Пожалуйста, позволь мне сейчас покинуть тебя без объяснений. Обещаю завтра взять тебя с собой и все рассказать.
– Я… Я тебе не верю… – со слезами на глазах пролепетала Ирса и тут же прикусила губу, проклиная собственную реакцию. – Да и с какой стати? Ты даже не навестила сегодня баба́. Ни разу! А ведь он очнулся, когда я кормила его бульоном! Ненадолго, но все же… И искал тебя. Но напрасно… Мне пришлось солгать, что ты спала. Как и вчера. И позавчера.
– Мне очень, очень жаль. – Шахразада взяла сестру за руку и сжала.
– Нельзя вести себя как заблагорассудится и заставлять всех покорно ждать, будто нам нечем больше заняться. Будто мы ни на что больше не годимся.
– Я знаю. И никогда не поступала так намеренно. – Шахразада нетерпеливо пожевала нижнюю губу. – Но… Давай обсудим все завтра?
Заметив устремленный в пустыню взгляд сестры, Ирса ощутила новый прилив гнева. В глазах защипало.
– Иди! – Она сбросила руку Шази. – Отправляйся туда, где исчезаешь каждую ночь. Туда, где найдутся более важные дела.
– Обещаю, я… – Сестра снова потянулась и взяла Ирсу за запястье.
– Отныне постарайся давать только те обещания, которые планируешь сдержать. И пожалуйста, будь осторожна.
Шахразада помедлила, напряженно хмурясь, но в конце концов растворилась в тени, лишь бросив взгляд через плечо на прощание.
Возвращаясь обратно, Ирса едва переставляла ноги, точно налитые свинцом. Каждый шаг казался тяжелее предыдущего. Песок делал обувь неподъемной.
Наконец девушка подняла глаза и поняла, что стоит перед чужим шатром.
Что она творит?
Замерла перед входом в жилище Рахима аль-Дин Валада, как какая-то сумасшедшая без цели в жизни.
Без причины находиться здесь.
Ирса приняла решение. Она кашлянула и окликнула:
– Рахим? – Ее голос прозвучал как писк мыши, которая пыталась призвать к оружию гору. Сестра Шахразады выпрямилась и предприняла еще одну попытку: – Рахим?
Уже лучше, хотя тоже отнюдь не львиный рык.
Ирса едва не подпрыгнула, когда полог шатра откинулся и наружу высунулись длинные руки.
– Что случилось? – потирая заспанные глаза, спросил Рахим.
А действительно, что случилось?
Зачем Ирса вообще явилась сюда?
– Аиша рассказала мне сказку, – выпалила она. – Хочешь послушать?
– Что? – Юноша удивленно уставился на нежданную гостью, пытаясь пригладить растрепанную шевелюру. – Ирса, ты серьезно? Сейчас же