Наказание страстью - Кира Синклэр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я был обязан приехать.
Блейкли опустила голову.
Взяв девушку за плечи, Грэй осторожно развернул ее лицом к себе. Она была напряженной, подавленной и грустной.
– Блейкли, без тебя я несчастен. – Произносить эти слова оказалось намного проще, чем он ожидал. – Я скучаю по твоему смеху и запаху. Я скучаю по тому, как ты прижимаешься ко мне во сне. Я скучаю по тому, как ты споришь со мной и бросаешь мне вызов. Я просто скучаю по тебе.
Блейкли поджала губы, в ее глазах стояли слезы.
– Ты отверг меня, Грэй.
– Ты права. Я это сделал. Я испугался.
– Чего же?
– Что ты будешь со мной только из‑за чувства вины. Хотя нет. Я боялся, что не заслужил тебя. Блейкли, я провел семь лет в тюрьме. И пусть я не был преступником, когда попал в тюрьму…
Блейкли прервала его, ее голос был твердым и решительным:
– Ты не преступник.
– Я сделал много чего противозаконного. Я знаю тебя, Блейкли. Если бы ты узнала обо мне все, тебе бы это не понравилось.
– Ты говоришь чушь, Грэй. Ты утверждаешь, что знаешь меня, но я тоже тебя знаю. Меня не волнует, что ты думаешь и что ты сделал. Я не сомневаюсь, что у тебя были вполне веские причины. Мне не нужны подробности твоего прошлого, потому что я доверяю тебе.
Она махнула рукой на ступени перед зданием суда:
– Я только что была в зале суда со своим отцом. Несколько недель назад меня переполняли страх и разочарование. Потому что мне было стыдно и больно из‑за того, что он сделал. Но я не теряла надежды. И не только потому, что ты нанял очень хорошего адвоката. Я просто верю, что отец хочет измениться. Я верю в него так, как никогда не верила. Ты подарил мне эту веру. – Она кивнула. – Моя поддержка поможет моему отцу добиться успеха.
У Грэя сдавило грудь.
– Я очень рад за вас обоих.
– Тогда почему ты отказываешься от моей поддержки? – Блейкли подошла к нему вплотную, обхватила ладонями его лицо и прижалась к его телу. – Я люблю тебя, Грэй.
Он замер, а потом почувствовал, как по его телу разлилось тепло.
Она любит его. Грэй сомневался, что всегда поступал правильно, чтобы заслужить Блейкли. Но у него хватит сил, чтобы стать лучше ради нее.
Прижавшись лбом к ее лбу, он сказал:
– Я тоже тебя люблю.
– Когда‑то я считала тебя худшим из людей, но я ошибалась. Грэй Локвуд, ты один из самых благородных и самоотверженных людей, которых я знаю.
У Грэя сдавило горло. Наклонив голову, он поцеловал Блейкли в губы. Их поцелуй был, как всегда, страстным и ободряющим.
Впереди у них вся жизнь, которую они проживут долго и счастливо.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.