Альфа и Альфа (СИ) - Леви Кира
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тебя можно поздравить? — раздался голос Эдварда Блеквуда у самого уха, опаляя дыханием. — «Леди Ветер» — неуловимая прекрасная пантера.
Глава 19. Разговор
Александра Стайл
Я медленно оторвала взгляд от экрана телефона, возвращая себя с ночной дороги, по которой мысленно уже неслась на встречу с адвокатом, чтобы получить вразумительное объяснение его сообщения. Моё внутреннее спокойствие улетело в бездну после смс адвоката. Нервно сжала телефон холодными пальцами, разрываясь между необходимостью немедленно сорваться с места и остаться здесь, соблюдая приличия.
Мне потребовалось несколько долгих секунд, чтобы собраться с духом, повернуться к альфе, встретиться с ним взглядом и решиться на ответ. Это было непросто. Появление Блеквуда для меня было полной неожиданностью. Мало того, что он застал меня врасплох, так ещё и в тот момент, когда я была полностью дезориентирована тем валом проблем, который грозился погрести под собой окончательно.
Взгляд Эдварда, направленный на меня, прожигал, синие глаза потемнели до чернильного цвета. Желваки на скулах перекатывались, крылья носа побледнели от напряжения и трепетали. Альфа был зол и еле сдерживал свою силу.
От прямой угрозы я инстинктивно ментально выставила щит и закрылась, стойко сопротивляясь его подчиняющей силе. Мне не нравилось чувствовать подобное давление, впервые кто-то был настолько силен, что продавливал мою защиту, подгребал под себя, стараясь сломить. Мне всё тяжелее было сдерживать напор силы. Как же Эдвард могуч! Моя пантера обиженно поджала хвост и, нервно скалясь, недовольно взрыкивала. Не так она себе представляла встречу со своим самцом.
Я совершенно не понимала, чем вызвано такое отношение ко мне. Он понял, что я Алекс? Поэтому так рассержен? Вроде бы нет. Или здесь что-то другое? Его поведение нервировало, и я сама начала злиться, поэтому мой ответ на его вопрос был на грани грубости:
— Не с чем поздравлять, мистер. Я не одолела в финале своего соперника. Не считаю за победу то, что мы с Вашим другом пришли к финишу одновременно. Но спасибо за внимание, хотя не понимаю, чем обязана. Я не помню, чтобы мы с Вами переходили на дружеское общение.
Прищурившись, следила за мимикой Эдварда, улавливая малейшие изменения. Что его так взбесило? Разгневанный Эдвард до шарга был страшен. Под ложечкой неприятно засосало от страха. Да никогда в жизни я не испытывала такого чувства! Ощущать себя настолько слабой мне ещё не приходилось.
Игнорируя мой выпад и ничуть не выходя из моего личного пространства, границы которого он уже нарушил, Блеквуд повёл носом и глубоко вдохнул воздух возле меня. Взгляд чуть прояснился, давление силы немного уменьшилось. Я коротко выдохнула, чувствуя облегчение.
— Зачем ты так рискуешь собой? Эта гонка, — он недовольно поджал губы и нахмурился, — опасна для тебя. А если бы ты травмировалась? Разбилась?
Я растерялась, совсем его не понимая. Он что, переживал за меня? Не с этим ли связаны его злость и агрессия?
Тщательно подбирая слова, ответила:
— Мне нравится скорость и возможность проверить предел своих сил, соревнуясь с другими, — постаралась мягко пояснить мотивы своего участия в соревнованиях, чтобы его успокоить. — Я не новичок в этом деле. И не делаю ничего сверх своих сил и возможностей. Думаю, Ваш друг участвует по тем же причинам.
Эдвард качнул головой, словно не соглашаясь с тем, что это достойный мотив, чтобы рисковать собой, и показывая, что остаётся при своём мнении.
— Он мужчина, в отличии от тебя, — снисходительно заметил он. Я практически физически ощущала его взгляд, скользящий по моему лицу. Лоб, глаза, нос, губы… Ниже его взгляд не опустился. Репейником зацепился за губы так, что внутри закололо и запульсировало диким желанием целоваться. — Стив — неудачное сравнение, он безбашенный оборотень и его мало беспокоит безопасность.
— Разве гендерное разделение, в принципе, имеет значение? — чуть ли не теряя нить разговора, отвлекаясь на его скользящий, жадный взгляд, продолжила я пояснять. — Я — альфа. И сама решаю, что мне делать! Быстрая езда, гонки — это путь удовлетворения моей внутренней потребности ощущать свободу, — недовольство скользнуло в моей интонации. — Я — не слабое звено, чтобы ограничивать меня рамками, как омегу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Лицо Эдварда заметно расслабилось, из глаз ушла темнота. Но связано это было не с тем, что он проникся моими словами. Оборотень успокаивался, убеждаясь, что со мной всё в порядке. Мужчина незаметно подобрался ещё ближе ко мне и теперь касался бедром моей ноги, обтянутой тканью комбинезона и перекинутой через байк. Слишком близко, слишком опасно — и не отстраниться, не отойти, разве что, встать с байка и им же отгородиться. Но нет, я так не сделаю... Не в моём характере отступать. В том месте, где соприкасались наши тела, кожа горела, и оттуда, как от эпицентра взрыва, расходились волнами колкие мурашки.
— Сильная и отважная, — улыбка тронула глаза Эдварда и подняла краешки губ. Чуть тише он добавил: — Я искал тебя.
Хотя для меня, как Алекса, это признание было не ново, тем не менее, я нервно поёрзала на сидении байка, испытывая неловкость от его слов.
— Не понимаю, зачем искать случайную знакомую? — буркнула больше для себя, чем для него.
Горячая ладонь Эдварда легла поверх моей руки, сжимающей телефон. Сильные пальцы ласково погладили открытую кожу на запястье. Его прикосновение — яд, растекающийся под кожей, парализующий, делающий безвольной и податливой.
— Ты хочешь сказать, что ничего не почувствовала при нашем знакомстве в лесу и не вспоминала ни о нём, ни о встрече в придорожном кафе? — его рука взметнулась и костяшки пальцев мимолётной лаской прошлись по пылающей ярким румянцем щеке, вызывая предательскую дрожь и острую нехватку воздуха. Он словно огонь, выжигающий весь кислород вокруг одним своим прикосновением. От такого интимного жеста не увернуться, не взбрыкнуть, можно лишь прикрыть глаза на секунду, растворяясь в ощущениях.
О, Белая волчица, он всё-таки понял, что пантера, которую он встретил в лесу, и Лекса из кафе — это один и тот же оборотень! Только, что мне ответить на его вопрос? Пока я подбирала слова, Эдвард подушечкой большого пальца скользнул по сухим губам. Горло свело спазмом от волнения и интимной близости. Пантера заинтересованно потянулась за ласкающей рукой, скользнула, выглядывая и изменяя мои глаза на глаза хищника. Как я нашла в себе силы перехватить его руку за запястье и отстранить от лица — не знаю. Но это сбросило наваждение.
— Я… кх, — сипло выдохнула, — Вы… — мысли путались, слова не складывались в разумную речь. Тяжело вздохнула и выпалила: — Ни мне, ни Вам подобные отношения не нужны. К чему усугублять? — уже уверенней продолжила: — Что было, то было, но это не обязывает нас к продолжению. Наши с Вами дороги параллельны и не должны пересекаться по всем законам нашего общества.
Сказала и осеклась. Ведь Лекса не знает, что Эдвард — это наследник Блеквудов.
— Значит, ты всё решила за нас двоих, пренебрегая моим мнением на этот счёт? Я правильно тебя понял? — прищурившись, раздраженно спросил он.
Такая формулировка загоняла меня в угол, но я не сдавалась.
— Я решила за себя. Мне эти отношения не нужны. Что до Вас… — телефон в руке неожиданно завибрировал, снова выбивая меня из колеи. Входящий вызов адвоката. Как не вовремя и, в то же время, он — моё спасение. — Простите, Эдвард. Это очень важный звонок, — не дожидаясь ответа альфы, нажала приём вызова.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Мистер Батлер, простите, не могла раньше ответить. Где я могу с Вами встретиться? И я не поняла смысла Вашего сообщения. Что с мамой? — разговаривая с адвокатом, чувствовала прожигающий тяжёлый взгляд синих глаз.
«— Я встречу Вас у входа в центральное отделения СОПа, Алекс. Сколько Вам нужно времени, чтобы сюда доехать?» — я вздрогнула, когда он назвал меня Алексом. Скосила глаза на Эдварда: не услышал ли он это обращение ко мне? Да и с адвокатом встретиться придётся Лексе, а не Алексу.