Мясорубка - Сергей Соболев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не сразу. На какое-то время эта история вылетела у меня из головы, сами понимаете, Чечня, Буденновск, потом начались выборы в Думу. Имя Щербакова по второму разу всплыло уже в феврале этого года…
В этом месте своего рассказа Брэдли вдруг запнулся. Только сейчас он вспомнил, когда и от кого получил первую порцию сведений о фонде Щербакова. Это было подобно вспышке. Эта мимолетная заминка не прошла мимо внимания его проницательных собеседников.
– Почему вы остановились, Майкл? – резко спросил Гартнер. – Что вас заставило по второму разу заняться фондом Щербакова?
– Фамилия Щербакова промелькнула во время разговора с одним из местных охранников, я у него консультировался по интересующему меня вопросу.
– Имя и фамилия охранника? – этот вопрос задал уже мистер Кук.
– Андрей Первушин, сотрудник охранного агентства «Комес-Секьюрити».
– Это он?
Гартнер извлек из кармана снимок и протянул Брэдли. Неизвестный фотограф запечатлел Первушина в тот момент, когда он пытался всучить свой конверт Брэдли.
– Да, это он. Вчера поджидал меня у дома. Я могу все объяснить…
– Позже, – властным тоном приказал Кук. – Что именно рассказал вам Первушин о фонде Щербакова?
– У меня сложилось впечатление, что Первушин дока в своем деле. О Щербакове он знал немало. Проинформировал меня, что у Щербакова серьезные позиции в охранном бизнесе. По его данным, на фонд замкнуты от полутора до двух десятков охранных структур в одной лишь Москве. У генерала также имеются свои люди среди сотрудников служб безопасности крупнейших столичных банков. В ряде случаев ему удалось заставить умерить свой аппетит лидеров преступных кланов, таких, как солнцевская и долгопрудненская бригады, казанцев и этносов. Его организация оказывает разнообразную помощь предприятиям ВПК и некоторых других отраслей, а также обслуживающим их интересы коммерческим структурам. Контршпионаж, защита коммерческой тайны, закупка за рубежом спецоборудования, его установка и наладка, подготовка квалифицированного персонала, словом, все, что так или иначе связано с вопросами охраны и безопасности.
– Что еще? – спросил Кук. – Связи Щербакова с органами, название работающих на него организаций, их численность, имена сотрудников, короче, выкладывайте все, что знаете.
– Насколько мне известно, он по-прежнему поддерживает тесные связи с ФСБ и СВР.
Затем Брэдли назвал несколько фамилий людей, о которых было известно, что они являются сотрудниками фонда. Когда он упомянул в числе прочих Лианозова, все трое обменялись многозначительными взглядами.
– Стоп, – скомандовал Кук. – В этом месте поподробнее. Что вам известно об этом человеке?
Брэдли недоуменно пожал плечами.
– Ровным счетом ничего. Знаю лишь, что он давний сослуживец Щербакова по СВР.
В этот момент Брэдли нисколько не покривил душой, откуда ему было знать, что его встречу на конспиративной квартире с Щербаковым организовал именно Лианозов.
Гартнер извлек из кармана еще один снимок.
– Посмотрите внимательно, Майкл. Вам доводилось прежде общаться с этим человеком?
Брэдли взял из его рук фото, посмотрел на лицо и едва удержался от изумленного возгласа. Естественно, он сразу же узнал в этом человеке «привратника». Только благодаря колоссальному усилию воли ему удалось не выдать своих чувств.
– Нет.
Брэдли вернул снимок Гартнеру.
– Этот человек с виду мне незнаком.
Первая ложь. Надо полагать, не последняя. Ложь во спасение, так ему хотелось думать. Встав на эту скользкую дорожку, он вынужден будет пройти ее до конца. Только не ясно, куда она его заведет, эта скользкая дорожка.
– Нет?
В голосе советника Кука явственно послышалось разочарование.
– По вашей реакции этого не скажешь, Майкл. Такое впечатление, что Лианозова вы уже где-то видели. Ну-ка, дружище, напрягите память, может, удастся вспомнить.
Брэдли для виду напрягся, от умственных усилий даже продольные морщины на лбу появились. Затем он коротко вздохнул и заявил:
– Не исключено, что я его ранее где-то видел. Вот так, как господина Чедвика. Мельком. У меня ежедневно десятки контактов, часто приходится бывать в людных компаниях. Возможно, он и промелькнул среди толпы.
– Оставим это, – недовольно поморщился Кук. – Перечислите всех, от кого вы получали информацию о Щербакове, затем изложите вкратце суть этих сведений.
Брэдли прикурил новую сигарету, затем принялся перечислять по памяти фамилии, время и обстоятельства встреч, после чего выдал список фирм, агентств, СБ и ЧОПов, которые, по мнению информаторов, входили в состав тайной корпорации Щербакова. Соотечественники слушали его словесный поток с неослабевающим вниманием, лишь церэушник Гартнер время от времени досадливо морщился.
– Ассорти, – так прокомментировал его выступление Кук. – Вы все смешали в одну кучу, а правдивой информации мизер.
– Моей вины здесь нет, – огрызнулся Брэдли. – Русские сами любят слагать небылицы, а перепроверить их данные нет никакой возможности, фонд отказывается сотрудничать с журналистами.
– Хорошо, мы отфильтруем вашу информацию, – после паузы сказал Кук. – Будем надеяться, что на дне лотка останется несколько золотых крупиц… А теперь внимание, Майкл. Скажите, вы уже встречались с генералом Щербаковым? Хорошо, сформулируем вопрос по-другому. До вчерашней встречи с генералом Щербаковым вам доводилось уже с ним видеться?
Брэдли давно был готов к такому повороту, поэтому он ответил без малейшей запинки и даже сумел изобразить на лице удивление:
– Ответ будет такой – нет. Ни вчера, ни когда-либо прежде я не имел чести встречаться с господином Щербаковым.
Он обратил внимание, как сквозь южный загар на лице Кука проявились багровые пятна.
– Нет? – зловещим полушепотом переспросил Кук. – Вы уверены? Джо, покажите ему снимки.
Гартнер опять забрался в карман, похоже, у него там хранилась целая кипа фотографий, две из них он передал Брэдли.
– Это генерал Щербаков.
Брэдли положил один из снимков на стол.
– Его карточку я видел в архиве ФБР. А вот второй… Либо сам Щербаков в молодости, либо на фото запечатлен его сын. Его зовут Дмитрий, служит в ФСБ. Нет, ни с тем, ни с другим я не встречался.
– Может, вы и с дочерью генерала не знакомы? – с кривой ухмылкой поинтересовался Гартнер.
– Ах вот оно что…
Брэдли позволил себе расслабиться и даже улыбнулся.
– Конечно же, знаком. Нас связывают профессиональные отношения. Одно время я даже был ее агентом на рынке информационных услуг.
Он не стал распространяться, что с Викой его связывают теплые человеческие отношения. Он не хотел, чтобы они узнали, что они близкие друзья, и о том, как он дорожил своим знакомством с Викторией. Брэдли никогда не простит себе, если из-за него у Вики начнутся неприятности. Он не забыл также о предупреждении Щербакова – ни в коем случае не втягивать его дочь в эти грязные игрища.
– Она в ссоре с отцом. Причины размолвки мне неизвестны, но они уже давно не общаются друг с другом.
– Мы в курсе, – коротко обронил Гартнер.
– Можете не распространяться на эту тему, – поддержал церэушника Кук. – А теперь настала очередь блиц-опроса. На каждый заданный вопрос отвечайте коротко: «да» или «нет».
На протяжении последующих пятнадцати минут Брэдли изворачивался как только мог. Вопросы сыпались как из рога изобилия. В допросе участвовали только Гартнер и Кук. Чедвик сохранял молчание, зато его глаза цепко следили за реакцией журналиста. На этот раз их интересовал не только Щербаков, но и другие лица. Как ни странно, событий вчерашнего дня они пока не касались. Его не раз пытались поймать на противоречиях, но он все же отбился. К концу импровизированного допроса, во время которого допрашивающая сторона искусно нагнетала напряжение, в горле у него пересохло, а язык напоминал кусок изношенного протектора. Наконец наступил момент, когда град вопросов окончательно иссяк.
Эрвин Кук поправил узел галстука, устроился поудобнее в кресле и вновь уставился немигающим взглядом на репортера.
– Как вы уже поняли, Майкл, мы с мистером Чедвиком прибыли в Москву не для того, чтобы любоваться местными достопримечательностями. Американское правительство крайне обеспокоено положением дел в России. Речь идет о негативных процессах, набирающих силу в этой стране. В определенных кругах, близких к Кремлю, появились опасные для нас настроения.
Это было вступление, мистер Брэдли, а теперь слушайте внимательно и постарайтесь сделать должные выводы.
Пункт первый. Американские интересы в России находятся под угрозой. Урон ожидается существенный. Предпосылки для этого уже созданы. Угроза носит весьма серьезный характер, и мы не вправе с этим не считаться.