Энциклопедия «Литература и язык» (с иллюстрациями) - Издательство «Росмэн»
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ШЕРШЕНЕ́ВИЧ Вадим Габриэлевич (1893, Казань – 1942, Барнаул), русский поэт. Сын профессора; окончил физико-математический ф-т Московского ун-та. Начинал как эпигон символизма: сборники «Весенние проталинки» (1911), «Carmina» (1913). В сборниках «Романтическая пудра», «Экстравагантные флаконы» (оба – 1913), «Быстрь», «Вечный жид. Трагедия великолепного отчаяния», «Автомобилья поступь» (все – 1916) сказалась близость к эго-, затем кубофутуристам, влияние поэзии раннего В. В. Маяковского: вместе с ним, Д. Д. Бурлюком и В. В. Каменским Шершеневич участвует в «Первом журнале русских футуристов» (1914). В 1916 г. сближается с имажинистами, провозглашая «победу образа над символом: теоретические книги „Зелёная улица“ (1916), „2Н2=5. Листы имажиниста“ (1920), „Кому я жму руку“ (1924), поэтические сборники „Крематорий“ (1919), „Лошадь как лошадь“ (1920), „Золотой кипяток“ (1921, совместно с С. А. Есениным и А. Б. Мариенгофом), „Одна сплошная нелепость“ (1922), „Итак итог“ (1926). Поэзии Шершеневича свойственны экстравагантный „беспорядок“ образов, эпатажность тем, мотивов и лексики: „Сам себе напоминаю бумажку я,/Брошенную в клозет“ (стихотворение „Эстетические стансы“, 1919). В ней преобладают урбанистические и богемные мотивы, формируется образ лирического героя – нигилиста и страдальца, циника и эстета. Шершеневич переводил У. Шекспира, П. Корнеля, Б. Брехта, Ш. Бодлера, Ф. Вийона, А. Рембо, „вождя“ итальянских футуристов Ф. Маринетти.
ШИ́ЛЛЕР (Schiller) Иоганн Кристоф Фридрих (1759, Марбах-на-Некаре – 1805, Веймар), немецкий писатель. Попав в детстве против своей воли в только что организованную герцогом Вюртембергским школу для детей разных сословий, Шиллер провёл в ней восемь лет. Основательное образование, сначала юридическое, а позднее, по приказу герцога, медицинское, не искупало жестоких порядков и казарменного духа учебного заведения, оставившего тяжёлый след в душе поэта. Писать и читать посторонние, не одобренные герцогом произведения, запрещалось. В 1782 г., после окончания курса, Шиллер был посажен под арест на две недели за самовольную отлучку на премьеру своей пьесы «Разбойники» (1781). Пьеса о благородном разбойнике Карле Мооре, которого обманом лишил наследства коварный брат Франц, отражала идеалы эпохи «Бури и натиска». От сходных произведений эпохи эту пьесу отличали накал страстей и пафос свободолюбия. Трагедия о поиске справедливости неправедными средствами передавала трагизм самого времени в концентрированной, даже нарочитой форме. Риторика и сложность развёртывания мысли персонажей в сочетании с бунтарским духом и предельной, грубой откровенностью их речей составляют отличительную черту ранней драматургии Шиллера.
Ф. Шиллер
В 23 года поэт бежал из герцогства Вюртембергского от самоуправства герцога Карла-Евгения. Найдя приют в доме Генриетты фон Вольцоген, матери трёх его соучеников по высшей школе, он стал писать пьесы, с большими трудностями ставившиеся в театре города Мангейма. «Заговор Фиеско в Генуе» (1783), первая пьеса Шиллера на исторический сюжет, носит подзаголовок «республиканская трагедия». Её герой Фиеско готов сам занять место тирана, которого собирается свергнуть, и гибнет от руки настоящего республиканца Веррины. «Мещанская трагедия» (трагедия из жизни третьего сословия – бюргеров, горожан) «Коварство и любовь» (1784) изображает деспотические порядки в маленьком немецком княжестве, приводящие к гибели любящих друг друга героев – дочери музыканта Луизы Миллер и сына президента Фердинанда. Некоторая психологическая недостоверность событий не волнует автора – сюжет пьесы служит средством для обобщения большой художественной и эмоциональной силы. В написанной стихами трагедии «Дон Карлос» (1783—87) с ещё большей резкостью проявляется «политическая тенденция» Шиллера – разоблачение произвола феодальных правителей и утверждение просвещенческого идеала прекрасного «человека грядущих поколений». Маркиз Поза, стремящийся воспитать дона Карлоса, сына короля Филиппа II, как идеального монарха, который даст свободу Нидерландам, не может спасти своего питомца даже ценой собственной жизни. Свободолюбивые идеи пьесы беспримерны для Германии этой эпохи. Высказанные в форме смелых образов, они составляют своеобразие Шиллера как драматурга:
Нет, для моих священных идеаловНаш век ещё покуда не созрел.Я гражданин грядущих поколений.
(Перевод М. М. Достоевского)Образ Великого инквизитора, древнего старца, управляющего самим королём, оставил заметный след в русской литературе, его использовал в «Братьях Карамазовых» Ф. М. Достоевский, писавший в «Дневнике писателя» за 1876 г. об огромном значении Шиллера для русской культуры. В конце 1780-х гг., на 10 лет оставив занятия драматургией, Шиллер обратился к истории. Его лекции собирали в Йене огромные студенческие аудитории. Шиллер написал исторические труды, в т. ч. «Историю Тридцатилетней войны» (1793), впоследствии давшую обильный материал для его драм. Важным событием в биографии Шиллера было знакомство с И. В. Гёте (1788). Став близкими друзьями и оказав друг на друга взаимное влияние, они превратились для позднейшей немецкой культуры в своего рода двойной образ «классического» немецкого поэта. В Веймаре, где они жили, им поставлен двойной памятник. Результатом соревнования поэтов в 1797 г. были баллады: «Перчатка», «Водолаз» («Кубок» в переводе В. А. Жуковского), «Ивиковы журавли», «Поликратов перстень», «Рыцарь Тогенбург» Шиллера относятся к самым знаменитым европейским литературным балладам. В вольных переводах В. А. Жуковского эти произведения Шиллера стали событием и русской литературы.
Титульный лист к изданию трагедии Ф. Шиллера «Дон Карлос». Художник Д. Митрохин
История русских переводов Шиллера огромна, его программные стихотворения «Боги Греции» (1788), «Ода к радости» (1785), «Элевсинский праздник» (1799) переводили лучшие российские поэты. К драматургии Шиллер вернулся в последние годы жизни: трилогия «Валленштейн» (1800), драма «Мария Стюарт» и трагедия «Орлеанская дева» (обе – 1801), трагедии «Мессинская невеста» (1803) и «Вильгельм Телль» (1804). В последние месяцы жизни Шиллер работал над пьесой «Димитрий», сюжетом которой стал эпизод русской истории 16 в. (в обращении к теме самозванства, вероятно, отразились размышления над возвышением Наполеона Бонапарта).
ШИШКО́В Александр Семёнович (1754, Санкт-Петербург – 1841, там же), русский писатель и государственный деятель. Закончил морской кадетский корпус (1772), участвовал в ряде походов, преподавал в морском кадетском корпусе. С этой целью перевёл с французского книгу «Морское искусство», составил трёхъязычный морской словарь, перевёл «Детскую библиотеку» И. Г. Кампе (1783—85), которая состояла из нравоучительных рассказов в стихах и прозе и долгое время служила для обучения детей грамоте. Пьеса «Невольничество» (1780) прославляла Екатерину II, выкупившую в Алжире невольников-христиан. В стихотворении «Старое и новое время» (1784) развратной современности противопоставил идеализированное допетровское прошлое. В «Рассуждении о старом и новом слоге российского языка» (1803) Шишков с консервативно-патриотических позиций утверждал тождество русского и церковно-славянского языков, а промахи последователей Н. М. Карамзина связывал с либеральной ориентацией своих литературных противников. В 1810 г. создал вместе с Г. Р. Державиным «Беседу любителей русского слова», целью которой было укрепление в русском обществе патриотического чувства при помощи русского языка и словесности. Шишков – вице-адмирал (1798), государственный секретарь (1812, писал важнейшие приказы и рескрипты), президент Российской академии (1813), член Государственного совета (1814), министр народного просвещения и главноуправляющий делами иностранных исповеданий (1824). Он ввёл чрезвычайно строгий цензурный устав (1826), защищал крепостное право. В 1828 г. Шишков был уволен с должности министра и погрузился в филологические занятия, не имевшие никакого научного значения.
ШИШКО́В Вячеслав Яковлевич (1873, Бежецк Тверской губ. – 1945, Москва), русский писатель.
В. Я. Шишков
Родился в купеческой семье. Окончил Вышневолоцкое техническое училище. С 1894 по 1915 г. жил в Сибири, служил в Управлении Томского округа путей сообщения. По его проекту, разработанному в Томске, во время советской власти построен Чуйский тракт. Живя в Сибири, вникал в жизнь окружающих людей, изучал их язык, быт, культуру, сблизился с идеологом областничества Г. Н. Потаниным. Собранные в Сибири русские песни и былины были изданы Иркутским географическим обществом (1912). Рассказ о жизни тунгусов «Помолились» (1912) и всё раннее творчество Шишкова вписывается в прозу начала века с её интересом к судьбам народной России. Большое влияние на становление творческого почерка Шишкова оказывают писатели-неореалисты И. С. Шмелёв, М. М. Пришвин, А. П. Чапыгин, А. М. Ремизов, в произведениях которых бытописательство сочетается с символикой и философским обобщением. Роман «Тайга» (1915), одобренный М. Горьким, имеет сходство с повестями «Деревня» (1910) И. А. Бунина и «Белый скит» (1912) А. П. Чапыгина. Рассказывая о таёжной деревне, Шишков показывает двойственность русского характера: жители Кедровки ведут животный образ жизни, но в них есть и стремление к правде, к красоте. Стиль повествования напряжённо драматичен, реалистическое изображение быта сочетается с фольклорной образностью и средствами романтической поэтики. Символичен образ тайги, гибнущей в огне пожара, сам пожар – это возмездие старой Руси за её грехи. События гражданской войны отражены в романе «Ватага» (1923) и повести «Пейпус-озеро» (1924), написанных на реальном материале. В «Ватаге» сибирские партизаны, возглавляемые анархистом, богатырём-старовером Зыковым, борются за правду и Бога, но проявляют при этом чудовищную жестокость. «Ватага» читается как роман-предупреждение. Учтя резкую критику «Ватаги», Шишков в следующих произведениях стремился соответствовать «линии партии». Это сказалось и в лучших произведениях: при создании романа «Угрюм-река» (2 т., 1920—32) он опирался на работы В. И. Ленина о развитии капитализма в России; в романе «Емельян Пугачёв» (3 кн., 1934—45) рисовал прошлое с позиций исторической науки своего времени. Оставшись в блокадном Ленинграде, Шишков выступал в госпиталях, писал для газет, выступал на радио. Он создал книги о русской военной доблести: «Слава русскому оружию», «Партизан Денис Давыдов». Переехав в 1942 г. в Москву, написал книгу рассказов «Гордая фамилия».