Небесное сольдо - Пирс Энтони
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
***
Утром они подкрепились плодами орехового дерева, хотя прежде им пришлось разобраться, где ореховое дерево, а где огреховое, огрешки с которого только глупец согласился бы съесть. Рядом с огреховым деревом стояла отличная пивнушка, но скелет запретил детям даже приближаться к ней. Вместо этого им нашли чистенькую молочницу, надоили из нее две кружки молока и заставили выпить все до последней капли. Бр-р! Этой тирании взрослых будет ли когда-нибудь конец?
Потом, превратившись в змей, Нада и Дольф устремились на юг. Скелеты шли следом. Косто нес мешок, а Скриппи несколько чашек с чашечницы, для будущих молочных порций. Переговорив между собой, дети решили так: если бы скелеты смотрели на еду менее теоретически, то, возможно, и было бы с их стороны какое-то попустительство. Но скелеты еду воспринимали очень отвлеченно, затвердив только одно правило: пища должна быть полезной; и подлинным знатокам вопроса осталось лишь покориться.
В полдень они добрались до пляжа и путь им преградила воткнутая в песок доска, на которой было написано:
ОСТРОВ НАСЛАЖДЕНИЯ
Путешественники в недоумении остановились перед доской.
– Это правильно написано, как, по-вашему? – спросил, наконец, Косто.
– Мне кажется, правильно, – сказал Дольф.
– А по-моему, что-то здесь не то или что-то лишнее, – заметила Скриппи. – Писака, это написавший, просто забыл, как писать, – предположила Нада.
– Обрывок забудочного заклинания! – воскликнул Дольф. – Поэтому и забыл!
– Как бы там ни было, но это, кажется, именно то место, о котором говорила Мела, – заключил Косто. – Предлагаю приступить к осмотру островов, но только осторожно.
Путешественники пошли вдоль берега. И вскоре увидали первый остров, недалеко от берега. Остров выглядел совсем обычно, почти по-обыкновенски, без всякого признака волшебства.
Скелеты превратились в лодку, которая должна была отвезти Дольфа и Наду к острову. Ветер дул в не правильном направлении, но скелеты с помощью своей магии поймали воздушный поток – и лодка повернула к острову.
Они причалили к острову с северной стороны. В небольшой бухточке качалось на воде множество лодок – больших, маленьких, совсем крохотных.
Путешественники осмотрелись по сторонам. И увидали доску с надписью:
ОСТРОВ УКРАДЧИВЫЙ
И они стали думать.
– Не знаю, как вы, а я сомневаюсь, что стоит на остров заходить, – сказал Косто. – Украдчивый…
Кто-то что-то здесь украл?
– О, точно! – обрадовался Дольф. – Может, на этом острове как раз и живет тот, кто украл Небесное Сольдо! Значит, надо непременно проверить.
Какой-то человек показался на тропинке. У него было обветренное лицо, на одном глазу повязка, а вторым он так и стрелял вокруг. Одноглазый приблизился к доске, что-то к ней приколол, потом подошел к путешественникам.
– Добро пожаловать на Честнейший остров! Я Петрихитрий, хозяин здешних мест. Что привело вас сюда?
– Честнейший? – удивленно спросил Дольф. – А мне показалось, что на доске было написано… – и тут он запнулся, потому что начал сомневаться, что там было написано.
– На какой доске? – в свой черед удивился хозяин острова.
Путешественники замялись. Действительно, какая Доска?
– Мы ищем Небесное Сольдо, – вступил в разговор Косто. – Может, оно именно на этом острове?
Вы не знаете?
– Эй, старина, тебе не мешало бы подкормиться! – присмотревшись к Косто, участливо сказал хозяина острова. – Давайте-ка я проведу вас в отель.
И там с нашей помощью вы избавитесь от всех ваших хлопот.
Дольфа что-то во всем происходящем беспокоило, но он не мог понять что. Несомненно, этот Петрихитрий очень милый человек. Следуя за ним, путешественники приблизились к красивому дому, похожему на дворец. Створки высоких роскошных дверей открылись перед ними. Они вошли, и тут обнаружилось, что.., что красивым был только фасад, искусно нарисованный на гигантской доске, а за ним прячется что-то наспех сколоченное из бревнышек, вместо пола под ногами шуршит песок. Дольф удивленно уставился на это неказистое сооружение, но остальные путешественники молчали, поэтому и он решил промолчать.
– У вас есть при себе какие-нибудь особые ценности? – поинтересовался Петрихитрий. – Они могут полежать в нашем сейфе, пока вы будете гостить здесь.
– Только волшебное зеркальце, – робко признался Дольф. – Но оно такое маленькое, что вовсе нет необходимости…
– О! Зеркальце! Ну-ка, дайте взглянуть! – воскликнул Петрихитрий.
Дольф порылся в мешке и вытащил зеркальце.
Петрихитрий сделал какое-то движение рукой под зеркальцем, словно что-то просыпал, хотя ничего не сыпалось.
– А теперь я покажу ваш номер, – объявил Петрихитрий и вышел из дверей.
Остальные последовали за ним. Дольфу опять начала досаждать какая-то мысль, что-то такое.., нет, он не мог вспомнить и поэтому пошел вслед за другими.
Они шли по извилистой тропе вслед за Петрихитрием и пришли к какой-то гавани.
– Рад был с вами познакомиться, – сказал Петрихитрий, – надеюсь, вы хорошо отдохнули. Приезжайте еще, будем вас ждать.
Петрихитрий вежливо поклонился, развернулся и удалился.
– И что, все? – недоуменно уставившись на Дольфа, спросил Косто.
– Должно быть, все, – пожала плечами Скрипни. – Впереди снова море.
Скелеты привычно превратились в лодку с парусом. Дольф и Нада забрались в нее. И, подгоняемая дружественным ветерком, лодка заскользила по воде.
– Эй! – крикнул кто-то.
Дольф взглянул в сторону, откуда долетел звук.
Там в волнах плескалась русалка Мела.
– Что ты здесь делаешь? – полюбопытствовал Дольф.
– Сердце мне подсказало, что у вас не все в порядке, вот я и приплыла. Зеркальце при вас?
– Зеркальце? Какое зеркальце?
– Ну-ка за мной, – решительно произнесла Мела, – тут недалеко один бережок есть…
Озадаченная, лодка поплыла вслед за стремительно движущейся русалкой. Превратив хвост в ноги, Мела вышла на берег.
– Здесь где-то растет наоборот-нов дерево, – сказала она. – А, вот оно! Отщипни кусочек коры, Дольф, но только осторожно, чтобы не случилось никакой магии.
Дольф послушно отколупнул кусочек, на который указала русалка.
– Ну так где же зеркальце? – снова спросила русалка.
И тут Дольф похолодел от ужаса.
– Я оставил зеркальце на столе! В отеле на острове! На Украдчивом!
– Так я и думала, – тяжко вздохнула Мела. – Знала ведь, что не все чисто на этом острове, но память как отшибло. Надо отправиться туда с наоборотным деревом.., и посмотрим, что получится.
– Я согласен, – сказал Дольф. Потом он передал по кругу щепочку наоборотного дерева. Путешественники прикасались к ней, и лица у них светлели. Теперь они поняли, что случилось.
– Они там используют забудочную магию, – сказал Косто. – Петрихитрий бросил крошку магии на деревянный щит, потом на зеркальце – и мы все забыли.
– Но как же самому Петрихитрию удается помнить? – спросила Нада. – Если эти крошки такие сильные…
– Пропорция продумана, – важно поднял палец Косто. – Все рассчитано на то, чтобы мы забыли именно эту вещь и только на несколько часов.
Одна крошка действует в течение нескольких часов.
И Петрихитрий тоже на это время о зеркальце забыл. Оно, думаю, все еще лежит на столике, ждет, пока забудочное заклинание развеется. Когда это случится, Петрихитрий все вспомнит, подойдет к столу и заберет зеркальце. Идеальный способ воровства! А вот мы в отличие от Петрихитрия, вспомнив, были бы уже так далеко, что наверняка не стали бы возвращаться, сочтя, что овчинка выделки не стоит…
– А если бы мы все-таки вернулись, то он просто бросил бы новую крошку! – воскликнула Скриппи. – Ну и ловчила!
– Но зачем он сделал такую надпись на щите? – спросил Дольф. – Украдчивый.., ведь это сразу вызывает подозрение.
Тут скелет задумался.
– Возможно, он таким образом испытывает свое магическое оружие, – предположил он. – Если путешественники забудут, что там написано, значит, забудка на них действует, то есть можно грабить.
Хорошо придумано!
– Так давайте же вернемся и уличим его! – призвал Дольф. – С помощью наоборотного дерева!
И вот знакомый остров снова возник перед ними.
Щит с надписью украдчивый остров по-прежнему торчал среди песка. Тут же появился Петрихитрий.
Обнаружив, что это те же самые путешественники, он спросил удивленно:
– Вернулись? И так скоро? Чем могу быть полезен? Эхс?
И он снова что-то бросил на щит.
– О, нам просто что-то пришло в голову, – сказал Дольф, сжимая в ладони щепочку наоборотного дерева.
Они последовали за Петрихитрием к его лжеотелю. Зеркальце действительно лежало на столе, там, где Дольф оставил его час назад. Он взял зеркальце и положил в мешок. Потом прикоснулся щепочкой к Петрихитрию и спросил:
– Кто ты такой?
– Я худший в этих краях плут и мошенник, страшнейший плут и мошенник! – удивляясь собственному признанию, произнес Петрихитрий. – Я одурманиваю и обворовываю путешественников.