Соблазненная сенатором - Алекс Эллиотт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прислоняясь к комоду, я закрываю глаза, пытаясь подавить этот необузданный голод, затем поток вожделения прокатывается по моей коже. Я не должна чувствовать это. Я должна найти что-то, что поможет упорядочить мои чувства. Я не из тех женщин, которые ищут мальчиков, чтобы те сбивали их с намеченного пути.
Или из тех? Этот голос снова звучит в моей голове. Тот самый, который втянул меня в это. Я резко открываю глаза, выкрикивая:
― Нет!
За короткое время мне надо перестать ощущать себя кувшином, переполненным эмоциями. Я смогу, если овладею всеми управляемыми частями. Я медленно выдыхаю, стараясь думать объективно. В этом то и проблема... Весь этот проект и есть одна большая проблема?
Первое и самое главное: я не могу рисковать своим рассудком и своей репутацией, если все выйдет из-под контроля. Я была безумна, когда думала, что утром все будет превосходно. Я напомнила себе об «испорченных делах». И попыталась дать себе вчерашней хорошего пинка.
Теперь проблема заключается в том, могу ли я всерьез думать о поездке в Вашингтон?
Мысли об иррациональности вспыхнули в моей голове. Я могу. На самом деле, могу.
Причины моей поездки не изменились, скорее наоборот укрепились. В основе моего решения поездки в Вашингтон по-прежнему лежит независимость. Я устала жить в мире, раскрашенном в пастельные. Последний вечер, проведенный с Беннеттом в кофейне, окруженной его сексуальной харизмой, показал мне, как здорово находиться среди людей, которые заряжают энергией. Восхитительно.
Люди, которые стремятся к лучшему, хотят не только видеть, но и управлять.
Я жажду вдохновения и того, что он дает людям, окружающим его.
Я так устала жить в режиме выживания, или в режиме смирения с тем, что моя жизнь полный провал. Но больше всего я устала от контроля бабушки с дедушкой.
Посмотрев вниз, я вижу свое порванное платье, лежащее на полу и напоминающее об ощущении того, как оно было сорвано с моего тела. Напоминание о том, что Беннетт Стоун не относится к тем мужчинам, кого может контролировать хоть кто-нибудь. Он вдвойне самодостаточен и авторитетен, и я могу многому у него научиться.
Или хотя бы попытаюсь. Попытка управлять столь сильным человеком, как он, сравнима со стихийным бедствием. Конечно, я не собираюсь выяснять, каково это!
Но глубоко внутри я хочу.
Беннетт сильный. Манящий. Яркий. Вот причина, почему я не могу сказать ему «нет», даже если каждый атом моего тела против. Неужели, я собираюсь убежать от мужчины, который может научить меня многому и помочь встать на ноги, будучи окруженной людьми, которые верят, что могут купить любого? Я люблю бабушку с дедушкой, но не уважаю их методов.
И Стоун. Я наслаждаюсь нашим противостоянием... Потому что уважаю его. Он как гора, которую еще никто не смог покорить. Пока. Мое персональное Килиманджаро. Он заставляет меня желать достичь этой цели.
И если я решу плыть по этой реке желаний, сдавшись под натиском айсберга эротического голода, то, что мне нужно сделать, чтобы избежать катастрофы?
Начнем с самого необходимого. Рассмотрим историю и корень проблемы. Для меня сейчас ― это одежда.
Мне нужно съездить домой, принять душ и переодеться. Подойдя к шкафу, я открываю зеркальные двери. Пусто. Я оглядываю комнату и вижу разворачивающуюся картину. Я даже не могу выйти из номера. Наклонившись, я поднимаю платье и не могу поверить, что Беннетт порвал его сверху донизу. Как раз тогда, когда я без машины и у меня нет запасных вещей. Я смотрю на его пиджак и подхожу ближе, поднимая за темный рукав. Светлая шерсть вполне может сработать, если я смогу сделать что-нибудь со своим платьем, чтобы хоть как-то прикрыться им.
Я снова беру платье и вспоминаю, что у меня в сумке есть степлер.
***
ВЫХОДЯ из лифта, я осторожно ступаю по коридору, сконцентрировавшись на том, что мне надо пересечь холл и стараясь не думать об отсутствии трусиков. Раннее утро, и мне едва удалось собрать воронье гнездо на моей голове в тугой пучок. Пока я не слишком глубоко дышу, все в порядке.
Мужчина сворачивает газеты, проходя сквозь автоматические двери. Неожиданно, он отступает, давая мне возможность выйти в предрассветную прохладу утра.
К счастью для меня, на углу стоит такси, а водитель только что вышел. Маячок на его крыше погашен, но хорошо видны облака выхлопных газов и дым сигареты, которую он курит стоя недалеко от водительской двери.
― Прошу прощения, ― говорю я, останавливаясь напротив водителя.
Он поднимает на меня взгляд и отбрасывает сигарету.
― Чем могу помочь?
Мои зубы стучат так, будто это совсем не летнее утро и я скрещиваю руки на груди, стараясь создать препятствие холодному потоку воздуха.
― Мне нужно такси. Вы свободны?
― Куда? ― спрашивает он, ожидая моего ответа. Умный мужчина.
― Бэйкон Стрит.
Его глаза округлились, и он быстро закивал.
― Конечно, без проблем. Запрыгивай. На Сторроу сейчас небольшая пробка.
― Отлично, ― говорю я, залезая на заднее сидение.
Поездка вышла недолгой, и я достаю пятьдесят долларов из кошелька.
― Подождите меня и получите еще столько же. Мне нужно взять кое-что и я вернусь.
― Куда потом? ― спрашивает таксист.
― Обратно в «Хаятт».
― Я буду здесь, ― отвечает он. Его мимика выдает удивление, но он продолжает молчать.
Дворецкий снимает шляпу, и я улыбаюсь, приветствуя его по имени. Можно было бы остановиться и поболтать с ним, но у меня нет времени. Я поднимаюсь наверх и вхожу в свою комнату, где тихо, как в могиле. Здесь только я, в пиджаке своего босса от «Букс Бразерз», который я снимаю и бросаю на кровать.
Снимая платье, я захожу в ванну, где останавливаюсь и смотрю на свою задницу сквозь большое зеркало. Повернувшись, я смотрю через плечо, затем через другое, изучая свой зад. Красные отметины четко выделяются на коже, и я порывисто выдыхаю. Стоун не просто отшлепал меня. Он исполосовал мой зад, оставив синяки и полосы ремнем, которые вряд ли исчезнут за день и даже за неделю. Беннетт Стоун держит все под контролем... Как же это правильно называется? Доминант.
― Дом, ― произношу я вслух, зная, что этот термин обозначает, но он определенно описывает его.
Неужели мне нравится то, что он командует мной в постели? Используя эротические связывания так, что я почти теряю сознание? Но мне не показалось, что его действия необдуманны. И это та скрытая часть Беннетта Стоуна, которая досталась мне. Он самоуверенный ― практически непоколебимый. Он знал, что делал, значит, я далеко не первая женщина, с которой он ведет себя подобным образом. Его слова звучат в моей голове: «Я обещаю тебе, что ты получишь удовольствие, которое приведет тебя в другой мир».