Не будите спящего дракона. Часть первая (СИ) - Ирина Алексеева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— С тех самых, как эри Свонн стала моей невестой, а я обязался взять на себя все расходы по ремонту замка.
— Но, позвольте, — эйр Райдо открыл принесенную с собой папку. — Эйр Гордон заверил меня, что именно ему принадлежит замок, и даже предоставил документы на собственность.
— Этого не может быть, — несмотря на возмущение, я внутренне похолодела от ужаса. Что, если этот гад каким-то образом оспорил бабушкино завещание? — Единственный законный собственник этого замка — я.
Хранитель устало вздохнул.
— Вы можете это доказать? — спросил он.
— Конечно, — я соскочила со стула. — У меня есть все необходимые документы, копия завещания и письмо от бабушкиного поверенного. Сейчас принесу.
Не дождавшись ответа, я помчалась в спальню, где в шкафу была сумка с моим багажом. Там, в водонепроницаемой папке, бережно хранились все переданные мне нотариусом бумаги, которые я и предъявила эйру Райдо. Мужчина мучительно долго изучал документы, сверял их с теми, что предоставил мой дядя, и когда, наконец, поднял свой взгляд, тот был полон праведного гнева.
— Эйр Гордон, — обманчиво мягко обратился он, и мой родственник ответил победной усмешкой. — Вы меня совсем за идиота держите?
— Что? — улыбка дяди увяла, и весь он как-то сжался и даже немного побледнел. — Не понимаю, о чем вы.
— Вот это, — Хранитель ткнул пальцем в письмо, что прислал мне поверенный. — Официальная печать главной нотариальной конторы Ксартона. А то, что принесли мне вы — жалкая подделка.
И как он, интересно, это определил?
Впервые за последний час я позволила себе перевести дух. Значит, эйр Гордон не оспорил завещание, а просто подделал документы? Гад бессовестный.
Под строгим взглядом Хранителя мой родственник начал стремительно бледнеть, и я бы могла воспользоваться ситуацией, рассказав о вчерашних угрозах, но что-то меня остановило. Рионар тоже молчал, хотя ему явно было что сказать. Сложив руки на груди, дракон откинулся на спинку стула и наблюдал за происходящим с удивительным спокойствием.
— Что вы можете сказать в свое оправдание, эйр Гордон? — служитель закона медленно поднялся из-за стола. — Остальные ваши обвинения тоже были ложными?
— Я законный опекун эри Свонн, — зашипел дядя. — И вся ее собственность принадлежит мне.
— Нет такого закона, — усмехнулся эйр Райдо. — К тому же ваша племянница уже совершеннолетняя, насколько мне известно, и не нуждается в опекуне. — он повернулся к Рионару. — Вы будете выдвигать ответные обвинения?
— Разумеется, — плотоядно усмехнулся дракон.
Окинув его долгим взглядом, Хранитель достал из папки чистый лист бумаги.
— Пишите заявление, — он протянул принцу зачарованное перо. — А мы с эйром Гордоном отойдем побеседовать.
Дядя, если и был несогласен, виду не подал и покорно последовал за представителем закона. Я же беззастенчиво заглянула в документ, составлением которого занимался Рионар. Почерк у принца был ровный и четкий, и я невольно позавидовала, потому что мне по роду деятельности было не до каллиграфии. Считалось, что написанное целителем могли понять только другие целители, а все остальные видели лишь непонятные каракули.
— Морган? — шепотом спросила я. — А что, если это дело наберет обороты, и эйр Райдо решит проверить твою родословную?
— Вот поэтому я составляю заявление от твоего имени, — не поднимая головы, ответил мужчина. — Все же у тебя больше поводов заявить на твоего родственника, ведь именно ты здесь пострадавшая сторона.
Он был прав, но ситуация с ложной родословной продолжала меня беспокоить.
— И все же, — не унималась я. — Что ты будешь делать, если граф Морган узнает о своем внезапно появившемся сыне?
— Понятия не имею. Я даже не знаю, существует ли этот граф. Скорее всего, нет. Но как только все посторонние уберутся из замка, я напишу для тебя расписку, с ней ты отправишься в Великогорский банк и обналичишь часть моего депозита. За время твоего отсутствия я составлю письма своим союзникам, и к тому времени, как расследование дойдет до поиска графа Моргана, ты уже будешь далеко отсюда.
— А ты?
— А у меня для незваных гостей есть пара свободных ящиков в подвале, — усмехнулся Рионар и, закончив с заявлением, поставил жирную точку. — Подпиши.
Я послушно подвинула к себе бумагу и, взяв перо, замерла. Наши пальцы соприкоснулись, и по позвоночнику прошла волна дрожи. Меня внезапно окутало запахом чистого мужского тела с примесью аромата лимонного мыла, которое я привезла с собой из академии. Во рту пересохло, а в памяти ярким образом всплыл наш недавний поцелуй, жар его дыхания, полная власть, когда его большое тело прижимало меня к матрасу. Щеки в одно мгновение залились румянцем, и я поспешно отвернулась и наклонила голову, чтобы спрятать эмоции от слишком наблюдательного принца. Но он, будто нарочно, подлил масла в огонь.
— Драконы очень чувствительны к запахам, — тихо пояснил он, и я покраснела еще сильнее.
То есть, когда я смотрела на его обнаженное тело и думала о всяком неприличном, он даже с закрытыми глазами все чувствовал, потому что…
Поспешно нарисовав подпись, я выскочила из-за стола и быстрым шагом направилась в холл. Пальцы непроизвольно сжались в кулаки, и все, чего мне хотелось, это скрыться поскорее от насмешливых изумрудных глаз.
Хранители и мой дядя все еще были в замке, но эйр Гордон больше не выглядел столь уверенным в себе.
— Эри Свонн, — сухо обратился ко мне эйр Райдо. — Хорошо, что вы появились. Я уже хотел идти за вами.
Я сдержанно улыбнулась. Уверена, от него не укрылись ни моя злость, ни пылающее от смущения лицо.
— Дело в том, — продолжил Хранитель. — Что я вынужден забрать эйра Гордона в Ксартон, в Главное Управлении. Но сопровождающие его люди, судя по всему, остаются здесь.
— Какие люди? — я слышала голоса на улице, но не придала им особого значения.
— Я привез прислугу, — хмуро пояснил дядя.
Замечательно.
— Мне нечем им заплатить, — я пожала плечами. — Поэтому пусть тоже отправляются обратно.
Эйр Райдо понимающе кивнул и бросил очередной осуждающий взгляд на моего родственника.
— Этот жест вы тоже не согласовали со своей племянницей? — спросил он. — Или услуги наемного персонала уже оплачены?
Дядя промолчал. И без слов было понятно,