Сны - Даниэла Сакердоти
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он прав. Но все же, как он смеет!
Она забрались в машину Гарри — новенький черный Фиат Браво. Он сказал, что хочет приберечь Лэнд Ровер для Сары, что пользоваться им было нечестно. Саре нравилась Браво. Ее конструкция были изящной, как снаружи, так и изнутри, намного лучше, чем в родительском Лэнд Ровере, большом и пугающем как танк. Конечно, тут не было так много места, но ее виолончель хорошо помещалась на заднем сидении, и этого было достаточно. Гарри заметил, что она с удовольствием осматривается, и это по-ребячески польстило ему.
— Какие на сегодня планы?
Сара все еще дулась после его комментария о Джеке.
— Разве ты не смотрел мое расписание? — парировала она.
Гарри спокойно улыбнулся.
— Не на сегодня.
— Я собираюсь провести большую часть дня, репетируя с мистером Сандсом.
— Тогда это хороший день.
— Да. А что ты будешь делать? В смысле, кроме преследования меня, как какой-то жуткий сталкер?
— Ха, ха. Мне нужно поговорить с кое-какими друзьями.
— С этими таинственными друзьями, которые знают все на свете?
— Именно с ними, да.
— И кто же они такие?
— Они предпочитают, чтобы люди о них не знали.
— Мужчины или женщины? — спросила Сара. Гарри подавил улыбку.
— Мужчины.
— Ну да. Ты с ними охотился?
— Возможно.
Сара закатила глаза. Ей не нравилось слышать об этих его друзьях. Они напоминали ей о его жизни до нее, о жизни, к которой она не хотела, чтобы он вернулся.
— Гарри?
— Ммм?
— Когда все это закончится, ты будешь работать доктором, не так ли?
Гарри быстро взглянул на нее, прежде чем вернуться к дороге. Это еще очень долго не закончится. Дольше, чем ты можешь представить. Если вообще когда-нибудь закончится, и если мы будем еще живы, чтобы увидеть конец.
— К чему этот вопрос?
Сара пожала плечами.
— Я не знаю. Может, я продолжу охотиться, потому что мне это нравится. — У меня нет выбора. Много времени пройдет, прежде чем я буду свободен. Если вообще буду.
— Нет, — прошептала она.
— Нет?
— В смысле, не делай этого. Того, что сделали мои родители.
— Я всегда этим занимался.
— Я не хочу... Я не хочу, чтобы ты... — она запнулась.
— Тебе не нужно волноваться обо мне. Я могу о себе позаботиться! — засмеялся Гарри.
Сара расстроилась и молчала до конца поездки. Они приехали к школе в молчании.
— Ты в порядке? Ты тихая.
Сара кивнула, и вылезла из Браво. Она забрала свою виолончель из заднего сиденья.
— Гарри...
— Да.
Она выглядела как ребенок: лицо, полное тревоги, розовеющие щеки.
— Не ходи на охоту ночью. Останься со мной, — сказала она и быстро ушла, не давая Гарри времени ответить, и не оборачиваясь.
Гарри не двигался какое-то время, держась за руль и провожая взглядом пурпурный чехол для виолончели через всю парковку и вверх по ступенькам, пока он не исчез.
— Твои руки выглядят лучше.
— Да.
— Болят меньше?
— Да.
В последнее время все меньше болит.
Она задалась вопросом, где был Гарри, наблюдал ли за ней прямо сейчас, слушал ли.
В конце учебного дня Сара торопилась, почти бежала. Она стояла на верхней ступеньке с Брайони, Элис и Ли, осматривая парковку, пока не заметила машину Гарри.
— Пока, девчонки!
— Сара, подожди! Ты придешь ко мне сегодня? — спросила Брайони.
— Прости, не могу. Мистер Сандс завалил меня работой. Мне нужно идти, Гарри здесь.
— Это твой кузен? — воскликнула Элис, глядя на высокого блондина, прислонившегося к машине со скрещенными на груди руками. Сара закатила глаза. Ну вот, опять.
— У него есть девушка? — добавила Элис, а затем, когда Сара пыталась притвориться, что не услышала:
— Ты должна познакомить нас, Сара.
Сара нахмурилась и пошли прочь. Элис может быть такой надоедливой. Оставлю их сплетничать в одиночестве.
— Увидимся завтра, Сара! — услышала она голос Ли.
— Увидимся, Ли! — прокричала Сара в ответ, чувствуя себя немного виноватой из-за того, что ушла так внезапно. Ли была очень милой.
— Привет. Значит, рыжая— это Брайони, да?
— Да, а что? — ответила Сара раздраженно.
— Ничего, просто я так много слышал о ней. Блондинка очень симпатичная. Кто она? — добавил он. Она знала, что он дразнил ее, но все равно попалась на приманку.
— Элис, — сказала она сердито. — Она не подходит тебе по возрасту!
— Мне всего лишь двадцать да, — ответил он, осторожно кладя виолончель Сары на заднее сиденье.
— Гарри!
— Всего лишь дразню тебя. Я не ищу девушку, — засмеялся он и сел в машину.
— Разве у тебя ее нет в Новой Зеландии? — спросила Сара, стараясь говорить небрежно.
— Была. Мэри-Энн. Она не была той самой.
Мэри-Энн. Девушка, которая таскала ножи в лифчике. Тьфу.
— Ты ей так и сказал?
— Она вроде как знала. Особенно, когда прочитала мою записку. Я очень ясно это написал.
— Записку? Ты бросил ее с запиской? — Сара была в ужасе.
— Самолет в Лондон уже вылетал. У меня не было времени позвонить ей.
— Конечно.
Какой джентльмен. « Бедная Мэри-Энн », — подумала Сара, но не сказала ничего.
— Она была просто случайным развлечением.
— Девушка — это не просто «случайное развлечение», Гарри!
— Ну ладно, но я все еще не нашел ту самую, — его слова повисли между ними, словно звуковые помехи.
Ту самую.
Сара отвернулась.
— Ладно, не важно. Четыре дня и все еще ничего. Я думаю, они скоро нападут, — Гарри быстро сменил тему.
Я тоже так думаю. Я думаю, что они очень, очень скоро нападут на нас. И я знаю, что сегодня у меня будет видение. Чувствую это всем телом.
При одной лишь мысли о новом видении Сара задрожала. Но этого никак не избежать. Спрятаться негде, ее сны всегда найдут ее. Если им есть, что ей сказать, они найдут, не пощадят ее.
— Я вчера прочитала заклинание из дневника мамы. Я хочу опробовать его, как только мы доберемся домой.
— Какое заклинание?
— Мама называет его «Песня сапфира». Оно должно сказать нам, если кто-то пытается проникнуть в дом.
Гарри кивнул.
— Звучит неплохо.
— Да, надеюсь, что смогу заставить его работать. Гарри, я тут подумала... почему моя бабушка не учила папу и дядю Стюарта заклинаниям, но научила мою маму?
— По обычаю, в семье Миднайтов женщины заведуют колдовством, назовем это так.
По крайней мере, так мне сказал Гарри.
— Но у нее не было дочерей, так что если бы дядя Стюарт или мой папа не женились, знания были бы утеряны.
— У нее была дочь. Сестра твоего отца. Наша тетя, — он быстро поправился. Сара выглядела удивленной. — Ты не знала?