Крещение огнем - Гарольд Койл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гарольд остановился перед длинным столом, встал по стойке "смирно", отдал честь и отрапортовал:
— Сэр, капитан Гарольд Керро прибыл для прохождения службы.
Диксон слышал, как капитан вошел в кабинет, слышал он и язвительное замечание сержанта. Рокочущий голос молодого капитана, прозвучавший нарочито хрипло и мужественно, не удивил Скотта. На самом деле он почти ожидал, что капитан закончит доклад традиционным: "Готов приступиїь".
Не поворачивая головы, подполковник отхлебнул еще кофе и только после этого, взяв чашку в левую руку, довольно небрежно откликнулся на приветствие.
— Садитесь, капитан Керро.
Керро был неприятно поражен ленивой, чуть Ли не развязной позой подполковника. "Неудивительно, — подумал он, — что все его подчиненные бродят, как в полусне. Все идет сверху".
Вздохнув, Керро опустил руку и сел в торце длинного стола. Но Диксон, не обращая на него никакого внимания, продолжал смотреть в окно. За неимением лучшего занятия Керро повернулся к окну и тоже стал наблюдать.
Внизу, на плацу, марширующее подразделение как раз заканчивало последний поворот перед тем, как выйти к трибунам. Командир батальона, в сопровождении четырех штабных начальников, уже поравнялся с трибунами, приветствуя принимающего парад офицера. Поскольку это была репетиция, парад принимал майор: он отвечал на приветствия и отмечал недостатки проходящих мимо подразделений. Следом за штабом батальона шли роты; каждую возглавлял капитан и знаменосцы. Керро наблюдал, как командиры рот отдают приказы. Сначала следовала подчеркнуто суровая предварительная команда: "Внимание!", предупреждающая роту о следующей команде. И в тот же миг знаменосец как можно выше вскидывал флажок. Это была дань старой традиции: так поступали в те дни, когда командир использовал флажок, чтобы передавать команды своим подчиненным, которые могли не расслышать их сквозь шум боя. После паузы командир отрывисто выкрикивал: "Направо равняйсь!" — то была команда к действию. Одновременно командир поворачивал голову направо, а его правая рука взлетала вверх, отдавая честь принимающему парад. Флажок с резким звуком опускался вниз, сигнализируя о том, что дана команда к исполнению. В строю роты правая колонна продолжала смотреть прямо перед собой, в то время как в двух колоннах слева от нее все головы рывком поворачивались направо. Взвод сохранял такое положение, пока командир не доходил до отметки, которая показывала, что замыкающая шеренга роты прошла трибуну. Тогда он давал команду "Готов!" и, после паузы, — "Равнение на середину!".
Рота за ротой маршировали мимо; между второй и третьей ротами несли национальное и полковое знамена. У трибуны полковое знамя опускали под углом сорок пять градусов, приветствуя принимающего парад, а национальный флаг продолжал гордо реять в воздухе, не склоняясь ни перед кем. Это был единственный случай, когда командующий парадом первым отдавал честь; приветствуя национальное знамя.
Гарольд, который видел все это и раньше, не понимал, почему это действо приводит подполковника в восторг — ведь наверняка ему часто приходилось наблюдать подобные зрелища. У него складывалось все более неблагоприятное впечатление о новом шефе, пока под окном не появился конный взвод. Здесь было куда больше своеобразия, и Керро внезапно почувствовал, что эффектное зрелище захватило и его. Вот командир конного взвода, держа саблю перед собой, отдал предварительную команду. Во весь голос рявкнув: "Внимание!", он опустил саблю, и солнце вспыхнуло на ее блестящем клинке. Держа ее в вытянутой руке, командир дал команду к исполнению: "Направо равняйсь!" Всадники и их скакуны, четверками проходя мимо командующего парадом, выполнили команду с такой четкостью и небрежной грацией, что Гарольд невольно восхитился. "Наверняка лошадям, которым приходится скакать с высоко поднятыми головами, нужно не меньше тренировки, чем самим кавалеристам", — подумал он. Следом за конным взводом шли палевые орудия. Каждую пушку, которую тащила четверка лошадей, сопровождал расчет из четырех человек: двое ехали верхом на лошадях, двое — на передке орудия.
Проход строем войск был интересен сам по себе, а уж их маневрирование и учебный бой, за которым последовала конная атака, можно сказать, просто опьяняли. Завороженно следя за разворачивающимися внизу сценами, капитан почувствовал, как сердце его забилось быстрее. "Да, — подумал он, — вот церемония, достойная американской армии!".
Когда командир конного взвода стал собирать своих всадников, Диксон повернулся в кресле и в первый раз посмотрел на Керро.
— Вы когда-нибудь видели кавалерийскую атаку?
Удивленный внезапным вопросом, капитан покачал головой.
— Нет, сэр, не доводилось.
Откинувшись на спинку кресла, подполковник заговорил, разглядывая нового офицера:
— Раньше, когда в армии она действительно применялась, все было просто, легко и понятно. Командир, следуя в нескольких шагах перед взводом, видел и врага, и местность и знал свою задачу. И на основании того, что видел, используя свою выучку, опыт и умение оценить положение, отдавал быстрый и простой приказ. Он мог принять решение самостоятельно: ведь часть была невелика, й все могли услышать голос командира. А маневры ничем не отличались от обычных упражнений, которые хороший эскадрон выполняет постоянно. Когда командир ощущал, что все готовы, он поднимал саблю и давал команду: "В атаку!". И всего через несколько минут она заканчивалась успехом или поражением. Просто, ясно и быстро. Выражаясь словами майора Джоэля Эллиота, которые он произнес в битве при Уошито: "Впереди нас ждет награда или могила".
Гарольд ждал, что подполковник скажет что-нибудь еще или закончит этот маленький экскурс в историю какой-то поучительной фразой. И чем больше он ждал, тем яснее понимал: все это неспроста, тем более, что Диксон' процитировал майора Эллиота. Джоэль Эллиот — офицер, который в 1868 году получил назначение в 7-й кавалерийский полк США; в последний раз его видели живым, когда он вел отряд индейцев-шейенов. Было это в первый день битвы при Уошито. Его труп, вместе с телами восемнадцати кавалеристов, нашли только через две недели. Эллиот получил свою могилу. Неужели новый шеф готовит его именно к этому — получить пулю или награду? Дальнейшие слова Диксона подтвердили его подозрения.
— Вы когда-нибудь слышали о Программе аттестации строевых офицеров-женщин?
Вот оно что! Керро мгновенно понял, что его ожидает. И все же секунду поколебался, прежде чем ответить. А отвечая, постарался, чтобы голос его прозвучал спокойно и невозмутимо.
— Да, сэр, я знаком с этой программой.
Скотт взял со стола небольшое квадратное пресс-папье и, не глядя на Керро, стал вертеть его в руках.
Наконец подполковник заговорил, и Гарольд почувствовал, как его поникшие плечи опускаются еще ниже.
— Что ж, через неделю вы будете знать ее вдоль и поперек. Я решил назначить вас в учебный отдел, где вы будете отвечать за индивидуальную подготовку и артиллерийское дело в дивизии. Одной из ваших задач станет контроль и координация программы АСОЖ. И хотя у вас будут и другие обязанности — в частности, в дивизии на вас будут замыкаться все связи при организации квалификационных испытаний, стрелковой и артиллерийской подготовки, специальных курсов и т. д., — ни одна из них по своей важности не сравнится с АСОЖ. Это чрезвычайно важная программа, и, я надеюсь, вы успешно с ней справитесь.
Перестав играть с пресс-папье, Диксон поднял глаза и, прежде чем продолжить беседу, в упор взглянул на капитана:
— Ясно?
Хотя Керро не представлял, чем чреваты для него обязанности и задания по программе АСОЖ, он понимал, насколько это щепетильное дело, знал, какой резонанс программа имела и будет иметь впредь, и предвидел грядущую полемику, к которой приведут ее результаты, какими бы они ни оказались. Несколько секунд он размышлял, изо всех сил стараясь найти достойный ответ. Взглянув на подполковника, капитан решил, что тот ждет от него каких-то слов, которые позволят понять, как Гарольд воспринял новое назначение. Помня, что в подобных случаях его не раз выручал юмор, Керро улыбнулся:
— Ох, сэр, вы, наверное, меня разыгрываете. Я-то думал, вы взвалите на меня что-то действительно неподъемное.
Не ожидавший такого ответа, Скотт внимательно посмотрел на капитана и усмехнулся. "Ах, так, — подумал он. — Ты, я вижу, решил повалять дурака; что ж, посмотрим, кто кого".